- 1、本文档共110页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉语特点对比翻译3汉译英转换技巧4
就句子结构而言,英汉语言最主要的差异在于英语重形合,汉语重意合。 英语形合:英语造句常用各种形式手段连接词语、分句或从句,注重显性接应,注重句子形式,注重结构完整,注重以形显义。 英语句中的连接手段和形式不仅数量大,种类多,而且用得十分频繁。 汉语意合:词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。 英语: 一棵参天大树(学者范仲英说过:“一般来说,英语长句较多,而且结构比较复杂,往往从句里含有从句,短语中又有短语。宛如一棵大树,有树干,有树杈,有树枝。”) ——形合语言主要靠语言本身的语法手段;英语句子结构紧凑严密 具体说来,在英语句子结构中,主干结构,即主谓机制突出,名词,尤其是抽象名词用得多,介词也用得多,表达复杂思想时,往往开门见山,然后借助英语特有词汇关系代词,进行空间搭架,把各个子句有机地结合起来,构成一串葡萄似的句子,主干可能很短,上面却结着累累果实。 西方人注重逻辑分析,惯于“由一到多”的思维方式;句子结构一主语谓语为核心,统摄到各种短语和从句,由主到次,递相叠加,结构复杂,形成树杈形句式结构。 英语形合手段和方式 1.关系词和连接词 2.介词 3.其他 关联词和连接词 It has been a fine, golden autumn, a lovely farewell to those who would close their youth, and some of them their lives, before the leaves turned again in a peacetime fall. 那是个天气晴朗、金黄可爱的秋天,美好的秋色为那些青年们送别。待到战后和平时期,黄叶纷飞的秋天再度来临时,当日的青年已经失去了青春,有的丧失了生命。 那是一个金秋时节,动人的秋色为年轻人送行。等到战后和平时期,黄叶纷飞的秋天再度来临时,这些年轻人将已不再年轻,有的甚至会献出了生命。 介词包括简 单介词(如with, to, in, of, about, between, through)、 合成介词(如inside, onto, upon, within, without, throughout)和 成语介词( 如according to, along with, apart from, because of, in front of, on behalf of, with regard to)。 据有人统计,英语各类介词共约286个。 介词是英语里最活跃的词类之一,是连接词、语或从句的重要手段。 英语造句几乎离不开介词,汉语则常常不用或省略介词: 如形态变化形式,包括: 词缀变化, 动词、名词代词、形容词和副词的形态变化(如性、数、格、时、体、语态、语气、比较级、人称等)及 保持前后关系一致(grammatical concord语法一致:谓语动词必须与主语在人称和数上保持一致and notional concord概念一致:指谓语动词的单数或复数要取决于主语所表达的概念,而不取决于表面的语法标记。如family的复数形式为 famlies, 但family本身有复数的概念,可以表示家庭的成员。如My family are well.(我家里人都好), 广泛使用代词以保持前后呼应的关系,以及 使用it和there作替补词起连接作用,等等。 英语常常综合运用上述的关系词、连接词、介词以及其他连接手段,把各种成分连接起来,构筑成长短句子,表达一定的语法关系和逻辑关系。 汉语: 一根竹子, 一盘珠子, 一江波涛 ——意合主要靠句子的内部逻辑关系;汉语句子结构简练明快 汉语造句少用甚至不用形式连接手段,注重隐性连贯,注重逻辑事理顺序,注重功能、意义,注重以神统形。 汉语的形合手段比英语少得多: 没有英语所常用的那些关系代词、关系副词、连接代词和连接副词; 介词数量少,大约只有30个,而且大多是从动词“借”来的。 汉语一些介词,如“ 在”、“ 向”、“ 进”、“ 到”、“ 沿”、“ 过”、“ 从”、‘为”、“给”、“用”、“拿”、“依”等,原均为动词。 介词和连词常常可以省略,甚至不用,尤其是口语,用了反而显得多余。 汉语没有词的形态变化,没有“ it”和“ there”这类替补词,代词也用得较少。 总之,“尽量省去一切不必要的形式装置”,重意合而不重形合,词语之间的关系常在不言之中,语法意义和逻辑联系常隐含在字里行间。 汉语的意合法往往采用以下手段: 1.语序 2.反复、排比、对偶、对照等 3.紧缩句 4.四字格 反复、排比、对偶、对照 人( 若)不犯我,我( 则)不犯人。 We will not attack unless we are attacked
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年6月8日上海市税务局遴选面试真题及答案解析.doc VIP
- 水浒传读书分享.pptx VIP
- 老旧小区电力线路改造方案.docx VIP
- 2025年信阳职业技术学院单招职业技能测试题库精编答案.docx
- 杭州西奥电梯XO-CON8642调试说明书.pdf
- 2024年1月27日苏州市税务局遴选公务员面试真题及答案解析.doc VIP
- 我们是共产主义接班人(课件)全国通用二年级下册综合实践活动.pptx
- 2025年湖南省事业单位招聘考试《公共基础知识》全真模拟卷及答案(共八套) .pdf
- 2025届高考英语二轮复习:非谓语动词课件 (共49张PPT).ppt.pptx VIP
- 2024年1月21日安徽省阜阳市税务局遴选面试真题及答案解析.doc VIP
文档评论(0)