- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中韩语言表达差异文化分析
中韩语言表达差异文化分析
摘要:韩国受到中国文化很深远的影响,在语言表达上两国有很多相似之处。但同中有异,本文列举了中韩某些词汇和表达方式的差异,并从文化角度分析这一现象隐含的民族心理因素。
关键词:亲属称谓 外来词 黏着语 敬语
中韩是近邻,韩国文化受中国文化影响很深,无论在文字、思想、伦理道德,还是在政治、经济、教育等诸多方面,都带有浓厚的中国古文化的印迹。近代以来,韩国又受到西方文明的巨大影响,从而形成了颇有特色的文化现象。本文试从中韩词汇和表达方式的差异两方面加以分析。
中韩词汇的差异
韩语虽然从外形看像方块字,但实质却是拼音文字,只是用不同笔画代表不同音符。其词汇主要由三部分组成:汉字词、韩语固有词和其他外来词。其中汉字词所占比例最大,大概有70%,韩语固有词约占20%,其他外来词(主要从英语中借用)约占10%。
韩语对外来词的借用采取完全音译的方式。比如餐厅(restaurant)、桌子(table)、钢琴(piano)、互联网(internet)等在韩语中读起来就是英语的发音,或者说是韩国式的英语发音。比较看来,改革开放以来,汉语也引进了不少外来词,但在浩瀚的汉语词汇中仅仅占据了很小的比例。而且,外来词要进入汉语的词汇系统,要接受汉语的语音、语法和构词规则等各方面的改造,以符合汉语的发音习惯、语法和词汇规则。只有很少的词采取完全音译的方式,比如比基尼(bikini)、克隆(clone)等。汉语对外来词的翻译也有很多方法,比如:半音半意如文化休克(culture shock)、水上芭蕾(water ballet),音意兼顾如google被翻译成谷歌,借译如超人(superman)、绿卡(green card)等。
对汉字词的大量借用是韩语的一大特色。由于汉字词占了韩语词汇的绝大部分,而且很多词汇从发音到意义都与汉字一样。韩语的这个特点无形中降低了韩国学生学习汉语的难度,所以很多韩国人都将汉语作为学习外语的首选。当然对于学习韩语的中国学生来说,也有很多方便。在学了一定数量的韩语后,往往能够根据相近的发音按照汉语或英语推测出很多自己还没有学过的单词,比如故乡、同窗、???信、fighting、icecream等。
中韩有些词,意思虽然一样,但却有不同的使用习惯,比如“哥哥”、“姐姐”、“我们”等词的使用。
“哥哥”、“姐姐”在中国和韩国都有血缘关系和非血缘关系这两种语义。但在中国,同学之间很少用哥哥、姐姐互相称呼,这样显得太亲近而感觉别扭。而在韩国,几乎所有同学都经常并喜欢用哥哥、姐姐来称呼比自己年长的同学,韩国女生在班上对比自己大的每个男同学都会以“哥哥”称呼,开口必称“■”。
中韩在另外一个常用词“我们”的使用上也很不同。韩语中个人与他人界限相对模糊,以“我们”代替“我”是很常见的现象。韩国学生对别人介绍“我的家”时会说“我们家”,去同学家做客称呼对方的父母时随同学的称呼“我们爸爸”、“我们妈妈”,妇女介绍自己的丈夫时也说“我们丈夫”。
以上列举的这些词汇,可以看出韩国称呼中亲属称谓的社会化程度很高,这反映出韩语从言语交际一开始就将交际双方划入较亲密的概念范围内,有意拉近双方的心理距离。这反映出韩国人极强的同类意识、集体意识,把整个国家当做一个大家庭,在自己的团体内就像一家人一样互助友爱。称呼的亲近无形中拉近了人与人之间的距离。反映到行为上,一般情况下,韩国学生都是结伴而行。尤其是女生,一起吃饭、一起去超市、一起逛街、一起结伴旅游等。在韩国食堂,学生都是扎堆儿整整齐齐地坐在一起就餐,极少见到一个人吃饭,独行侠行为不被社会认可。相比较而言,中国学生在称呼语的使用上注重保持一定的距离,个体独立意识较强。
韩国人强烈的抱团意识、民族意识慢慢演变为极强烈的民族自豪感。韩国人特别喜欢“大”,这从一些名称上就可以看得出来,“大韩民国”、“大韩航空”、“大学校”(大学)、“大学院”(研究生院)、大长今(名字前加“大”以示尊重)等。韩国的孩子从小受到的教育就是自己的国家从建立到振兴是多么不容易,现在又是多么强大和文明;韩国是大国,不是在小岛上的小国家;没有什么是韩国人做不到的。与之相应的是,他们认为,大韩民国的东西永远是最好的。韩国有个成语“身土不二”,意思是说,韩国人只有享用韩国土地生产的东西,才适合自己的身体,才有益于身体的健康。所以在韩国,大街上川流不息的都是韩国自产的汽车,学生用的都是韩国自产的手机,路两边几乎都是韩国本地饭店,店里经常可以看到的标语是:本店牛肉全是国产的。在韩国人的意识里,韩国的东西是最好的。韩国就是通过这些来潜移默化国民的爱国情感和民族意识的。
另外,“教授”和“老师”这两个词在中韩语言词汇系统中,虽然语义内涵是完全
文档评论(0)