动画媒介表达与公共外交修辞功能.docVIP

动画媒介表达与公共外交修辞功能.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
动画媒介表达与公共外交修辞功能

动画媒介表达与公共外交修辞功能   动画产业不仅能够带给一国巨大的经济收益,并且能够传播一国的文化,提高国家的软实力,因此日益受到了各国政府的重视。然而,动画在公共外交领域扮演的角色并不是传声筒,不能够直接通过强硬的推送的方式传播国际文化,塑造国家形象。公共外交不同于宣传,不只是讲自己的故事,最有效的手段是政府退居幕后或授权他人来讲述自己的故事,这样不仅能够促进文化交流,更能够增强文化的亲和力和外国民众的接受度,从而有利于实现公共外交的目的。[1]      一、动画媒介与国家软实力:中国传统文化和国家形象的视觉诠释   “功夫”与“熊猫”都是极具代表性的中国符号,也是中国文化国际传播的形象大使。而好莱坞动画电影《功夫熊猫》将两者完美的融合,并且加入了诸多中国元素,在全球放映获得成功。本片不仅囊括了有美国动画界奥斯卡之称的“安妮奖”的十项大奖,还获得了2009年中国动画最高奖项“美猴奖”的外国动画长片大奖。《功夫熊猫》在全球的热映,一方面显示了中国传统文化的魅力,另一方面也说明了公共外交政策的共赢效果。《功夫熊猫》主要采取以下措施塑造中国的国家形象。   (一)人物形象的中国化塑造    《功夫熊猫》中描述的主人公是一只憨态可掬的熊猫阿宝,他和父亲共同经营着祖传的中国面馆。影片中的阿宝丰富的表情、夸张的动作、幽默的功夫无不散发出中国元素的印迹。功夫作为中国独有的传统文化,熊猫又是中国的国宝,把这两者完美地结合在一起,不仅代表着中国的国家形象,还展示了深厚的中国文化形象。此外,影片中的蛟虎、灵蛇、金猴、螳螂、仙鹤五大高手是中国武术中五禽戏的卡通形象化。利用动画片的拟人化优势,五大护法将中国功夫里虎拳、蛇拳、鹤掌、蛇形刁手、螳螂拳等武功招式的动物原型表现得生动形象、淋漓尽致。五大高手的高深功夫在潜移默化中融入了观众的脑海,把外延繁复内涵抽象的中国功夫进行了一次高度概括与具象化,令人韵味十足。[2]通过人物的塑造,生动地融入了中国的文化,能够使国外观众在观影的过程中,加深对中国文化的理解,体会??国文化的境界。当然,该片的叙事中也展现了经过西方价值观过滤后的中国传统文化符号,但是这并不会阻挡受众对于中国文化的理解。   (二)生活方式的中国化展现    《功夫熊猫》中动画人物的衣食住行无不展现了中国化的生活方式,从各个层面融入了中国特色。从服饰上看,主人公阿宝穿着一双经典的中国古代布鞋,阿宝父亲身着一套古代的长袖大褂,中间一排衣扣还有极具特色的中国节。五大护法中的仙鹤头戴斗笠,脚敷绑带,犹如一位勤学苦练的中国武士。而浣熊师傅的服饰风格与中国道教的服装极其相似,衣服袖口还绣上了精致的传统云形花纹。在饮食上,中国的传统美食面条、豆腐、包子、火锅,以及餐具筷子、青瓷碗、花瓷罐、茶具等均展现在观众的眼前。建筑方面,熊猫阿宝木质结构的家、挑选神龙斗士的比武场地、神龙宝典所在的玉石殿以及曲折的长廊石桥正是中国古典江南民居、中国古典园林、中国古典宫殿建筑以及中国江南水乡古桥的再现。此外,梦工厂团队花了很多功夫建造的恢宏的凤凰城,街道的每一块地砖、两边建筑的青灰墙、青瓦房檐、随意摆放的花车铺子,这些细节设计都是参照了当时他们走过的成都宽窄巷子、锦里。在交通工具方面,街上行走的轿子、商贩推的手推车、黄包车、独轮车也极具中国特色,此外民俗方面的鞭炮、庙会、书法、乐器、高跷、针灸等从多角度展现了中国的生活方式。   (三)居住环境的中国化描绘    《功夫熊猫》整个故事以中国为背景,景观、布景、以至道具均充满中国元素。美术总监为此花了8年时间,钻研中国文化、艺术、建筑、山水风光,务求做好动画中每个细节,忠实反映中国特色。影片不仅展现了中国秀丽淡雅的山水风景,还描绘了一幅幅具有中国风俗的生活画面。熊猫故乡和平谷的原型来自于青城山,这里有茂林修竹和纷飞的桃花雨,而秀丽的山水映衬着中国传统文化中的雅居思想。寺庙、宫殿、庙会、牌坊、卷轴、柱子,整个地势就像一只巨大的神手,山势、房屋、小路在手掌中依次坐落,颇有中国佛家的禅意风格。其中画面的山水建筑也十分讲究,背景均以风格浓郁的中国山水墨画风格呈现,画面清新自然,显露出美好环境的诗情画意。   (四)语言文化的中国化运用    在英语语言的表达中,很多中国特有的事物和文化想象都被翻译成了英语相对的词汇,但是并不能完完全全地体现中国的特色。但随着中国影响力的增加,中外交流的日益频繁,一些汉语的发音渐渐成为日常交际语言的一部分而被外国人认可。而在功夫熊猫中这直接采用了汉语发音,如TOFU(豆腐,原为bean curd),SHIFU(师父,原为master),WUGUI(乌龟,原为tortoise),而在街上的店铺上飘扬的旗子上面写的是汉语店名,还有装饰在房间内的中国传统书法作品,都能够让国外观

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档