- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
名正言顺空谷足音功败垂成误用
名正言顺空谷足音功败垂成误用
“名正言顺”的种种误用
“名正言顺”语出《论语?子路》:“名不正,则言不顺;言不顺,则事不成。”意思是名分或名义不正当,道理就说不通;道理说不通,事情就办不成。后来就用“名正言顺”指做事名义正当,有充分的理由。例如元代郑光祖《倩女离魂》第二折:“老夫人许了亲事,待小生得官回来,谐两姓之好,却不名正言顺?”老舍《骆驼祥子》一八:“在这种时候,他看女儿是个会挣钱的东西,他是作爸爸的,跟她要钱是名正言顺。”姚雪垠《李自成》一卷二十七章:“这一次,我是名正言顺,奉着你闯王的命,去迎接他,说话就有了分量啦。”
使用这条成语必须具备两个条件:一是要有一个正当的名义或名分,二是要凭借这个名义或名分去做某件事情,二者缺一不可。前举《倩女离魂》例,名分是老夫人许了婚事,自己又有了功名和官职,要做的是与小姐完婚。《骆驼祥子》例,名分是“作爸爸的”,要做的是找女儿要钱。《李闯王》例,名义是奉了闯王之名,要做的是迎接牛金星。正因为具有这样的名义或名分,所以要做的事都具有充分的理由,从而容易获得成功,这才叫“名正言顺”。有人没有掌握这个要点,用得似是而非,出现种种错误。例如:
①据了解,先贤古墓是以赛义德?艾比?宛葛素为首的40多位阿拉伯著名伊斯兰教传教士的墓地……建于贞观三年(629年),至今已逾1300多年,是一座名正言顺的古墓。(《广州日报网络版》,2010年9月14日)
②易先生只是“劝”汪晖教授带个头,话说得很客气,即使他不客气地要求汪教授站出来澄清,恐怕也是名正言顺的。正如易先生所说,如果每个公民都没有权利让涉嫌抄袭者站出来澄清问题,那么请问谁有呢?(《齐鲁晚报》,2010年7月28日)
③容祖儿呼吁香港人不要迁怒于菲律宾女佣,不要炒她们……(名媛林依丽则)表示怒炒菲佣是名正言顺的事。(东方网,2010年9月1日)
伊斯兰传教士墓确系1300年前的古墓,但它并没有凭借古墓的名义去做什么事情,只能说是名副其实的古墓,而不能说是“名正言顺”的古墓。易中天先生要求汪辉教授澄清问题,并没有也无须凭借什么名义,因为每个公民都有这种权利,只能说这样做是理所当然、无可非议的,而不能说???“名正言顺”的。某些香港人做了怒炒菲律宾女佣这件事,但是并没有凭借什么名义,不管这样做是否妥当,都不能说是否“名正言顺”。
①在中国排球界,俞觉敏的业务能力、敬业精神和为人处世等方面得到普遍认可,他在国家队教练岗位浸淫多年,对现役国手的技术特点比较熟悉,在没有更适合的人选的情况下,俞觉敏的上任,实属名正言顺。(《华西都市报》,2010年9月16日)
②到手了他的第四个总冠军之后,Kobe Bryant大约可以名正言顺地成为这个星球上最好的球员了。(人民网,2010年8月18日)
俞觉敏就任国家女排主教练是领导正式任命的,不是私相授受,也不是抢班夺权,本来就名正言顺,没有什么好说的;作者想说的是由于他确实具备担任主教练的条件,他的上任是顺理成章、合情合理的,这个意思显然不能说“名正言顺”。科比?布来恩特带领湖人队四次夺得NBA总冠军,说他成为世界上最好的篮球运动员当之无愧或者实至名归都是可以的,说“名正言顺”就讲不通了。
此外,还有一些误用,就更加没有道理了。例如:
①在沉默中度过了三天后,瓜迪奥拉和他的球队终于用一场名正言顺的客场胜利对狂人进行了回击。(《武汉体育周报》,2010年9月27日)
②张默用作品为自己“名正言顺”。青年演员张默最初出现在媒体面前的时候,总是被冠以“张国立之子”的名号。而且由于年轻气盛犯下的错误,让张默备受媒体的“烘烤”,其负面新闻被无限放大,延续至今。(人民网,2010年6月9日)
说“名正言顺的客场胜利”,就意味着过去的客场胜利都是名不正言不顺的,显然说不通,如果改为“无可争议”之类可能符合作者的原意。张默过去不出名,给人的印象也不太好,现在终于用实际行动证明了自己是一个合格的演员,这只能说为自己“正名”,而不能说为自己“名正言顺”。
由此可见,只有切实掌握成语的含义和用法,才能正确使用,否则只能造成误用。
“空谷足音”只用于比喻义
“空谷足音”语本《庄子?徐无鬼》:“夫逃虚空者……闻人足音跫然而喜矣。”意思是逃亡到空寂的山谷中的人,因为许久没有见过人了,听到人的脚步声就非常高兴(跫qióng然:形容脚步声)。后来就用“空谷足音”比喻极为难得的音信、言论或事物。如宋代黄?《复李随甫书》:“朋友凌凋,每兴索居之叹,反复来求,真所谓空谷足音也。”清代李渔《闲情偶寄?词曲下?宾白》:“见其土著之民人人衣褐,无论丝罗罕觏,即见一二衣布者,亦类空谷足音。”瞿秋白《〈俄罗斯名家短篇小说集〉序》:“在中国这样黑暗悲
文档评论(0)