导游辞口语化在实践中应用.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
导游辞口语化在实践中应用

导游辞口语化在实践中应用   摘要:导游工作者们为了达到促进了解和愉快旅游的目的,就必须熟练地掌握导游语言。而导游辞又多源于书面语言,这就要求导游人员在讲解之前或讲解之中把它改成口头语。本文试图从如何做到导游辞口语化入手,分析导游辞口语化在导游实践中的具体表现,以期加深优秀的导游语言在实际中的运用,促进旅游业的发展。   关键词:导游;口语化;实践   语言是人类特有的表情达意、交流思想的工具。在人类社会的发展过程中,随着社会分工和人们从事社会职业的复杂化,语言的职业化特点也越来越明显。现在,随着旅游事业的发展,导游作为一门社会职业,在长期的工作实践中也形成了自己常用的语言一导游语言。导游工作者们为了达到促进了解和愉快旅游的目的,就必须熟练地掌握导游语言。而导游辞又多源于书面语言,这就要求导游人员在讲解之前或讲解之中把它改??口头语。   本文试图从如何做到导游辞口语化人手,分析导游辞口语化在导游实践中的具体表现,以期加深优秀的导游语言在实际中的运用,促进旅游业的发展。   做到导游辞口语化也是非常重要的。口语化要求语音、词汇、语法、修辞等各方面应服从口头表达的一系列特殊需要,对各方面作出相应的调整,使导游讲解浅显明白,轻松、活泼、平易近人,容易被旅游者接受并理解。   一、语音方面   语音方面,导游辞不仅应该朗朗上口,而且也应该易于入耳。它必须具有口语独特的灵活的音步和轻快的节奏。要达到这―要求,不仅要利用重音、语调等手段,而且还要利用音节的恰当搭配以及音步的灵活调整。比如,为了使节奏平稳,常常采取增加音节或缩减音节的方法进行调整,使音节、节奏和谐匀称。请看下例。   1、但大部分门神还是指秦叔宝、尉迟敬德。二人均为唐代著名武将,因此画像上这两位门神也是头戴金盔,身披铠甲,威风凛凛,仪表堂堂。相传唐太宗马上夺江山,杀人无数,坐上龙床后即身体不豫,经常夜梦恶鬼;又有恶鬼每夜与宫中抛砖弄瓦,大呼小叫,闹得三宫六院,昼夜不宁。秦叔宝和尉迟敬德自告奋勇,于夜间戎装守护,居然无事。唐太宗虽然欣喜,但不忍二位将军如此辛苦,于是召花匠传写真容,贴在门上,结果也很有效,从此再无恶鬼如梦。此后以秦叔宝、尉迟敬德像守门就成了定例。形式则多种多样,有坐式,有立式,有骑马,有徒步,有舞鞭锏,有金爪,有时还配上一副对联:昔为唐朝将,今为镇宅神。   (梁晓红等《中国寺庙宫观导游》)   2、漓江的风景,不仅奇巧,而且富于变化。山,一时孤峰直竖,一时奇峰一片,时而山海峰林,时而平畴旷野。江水,忽曲忽急,有江天浩然,波平浪静的场面,也有激滔滔,银花四溅的景观。   (张益桂《桂林名胜古迹》)   例1.1在自然松散的叙述中,仍然注意音步的和谐与通畅,下划横线的地方连续使若干表达的音节节奏齐美匀称;下加者重点的部分有所间断地使表达的音节节奏整合对称。例1.2在整齐谐美的表达中,仍然注意调节互相对称的句子的音步节奏,下划线的部分与下加着重点的部分的音步节奏分别两句相配,使整齐中仍然富于变化。上述两例在调整节奏方面的努力,使文句的音步节奏自然轻快、流畅自如、平稳和谐,既上口,又入耳,给人以一定的美感享受。   二、词汇方面   词语方面,应该使用前先移动的基本词汇、常用词汇、口语词汇,以及一些人们所熟悉的成语、惯用语、谚语、格言警句,而要杜绝使用生冷艰涩的词语。大众化词语既便于导游人员上口,又使旅游者易于理解接受。因为旅游者接受导游辞,一般情况下主要是靠听觉,口语化的词语有助于旅游者对导游辞的接受与理解,使导游交际变得轻松宜人。请看下例。   1、另外,佛教说人在今生今世活着是受苦,必须诚心向善,死后才能去西方极乐世界享受。因此佛教对人的生活不太重视,要人戒吃、戒喝、戒享受,在今生今世把苦受完,干干净净地等到死后去赎罪。而道教虽在其他方面比不上佛教,但在这一方面却偏偏有吸引力。道教也叫人诚心向善,但是说正当的享受还是可以的,他们要人修炼保身,说长生不老就是神仙,比较起来显得对生活质量要重视得多。因此道教说济世度人,往往就以治病疗疾、解除痛苦为手段,以延年益寿为乐事。在这种情况下,道教中懂医术的自然比较吃香,崇拜药王也就很自然了。   (梁晓红等《中国寺庙宫观导游》)   2、有些官观依山傍势,逐层而上,层层叠叠,参差有别,形式居高俯视的气势;有些宫观建在皇城都市,与深远官衙为伴,与寺庙佛塔相傍,连片成垣,各显气派;有些宫观外观虽不起眼,但却可能受过皇封,得过救命,保留有前代祖师传戒修道的圣迹,享受祖庭的声誉,这些是我们观瞻的重点。   (梁晓红等《中国寺庙宫观导游》)   上面两例的叙述风格基本是界于口语与书面风格之间的通语风格,亲切自然,十分流畅,特别是其中的“吃香”“不起眼”等口语词语以及一些口语句式的运用,使对旅

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档