- 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
明四夷馆翻译培养研讨——兼论日本寄语
内容摘要
语言文字不同的两个国家及其人民要进行交流,离不开作为媒介的翻译人
员。我国是个古老的多民族国家,翻译活动历史悠久。翻译人员在中外交流过程
中担负着重要作用,但是由于长期以来翻译人员的地位卑微,史料中记录翻译人
员及其活动的内容不多而且相当分散。直到明代,由于对外交流的需要,明政府
建立了历史上第一所专门培养翻译人员的机构——四夷馆,有关翻译活动的记载
才开始较多地出现在各类史料中。中国和日本一衣带水,两国交往的历史源远流
长。一直以来,明代的中日关系都是两国关系史研究中的热点,特别是抗倭战争、
勘合贸易等是学者们研究的热门话题,但是明代的日语翻译史却很少有人关注。
其实翻译问题的研究也有重要意义,一方面翻译活动在两国交往过程中关系重
大;另一方面在以往的论著当中对此提及不多,此课题尚待深入研究。
本文分为四个部分,分别是“翻译概说”、“培养机构”、“培养措施”、“使用
教材”等。第一部分主要考证了通事与翻译的关系,综述了国内外相关研究以及
问题点。第二部分到第四部分,从翻译人员的培养角度,考证了明四夷馆中通事
和译字生的培养、使用教材等问题。其中“教师的选定”、“学生的招募”、“学生
的考核”、“《华夷译语》的编撰及版本”、“日本馆译语的编撰”、“明人著作中收
录的寄语”等小节都提出了自己的观点。特别是“明人著作中收录的寄语”中在
对明代主要研究日本的著作中收录的寄语作了比较详细的比较后,论证了四夷馆
教材《华夷译语》中收录日本寄语的特点。
输文。要旨
e幺L。
言语、文字∥逵.,亡面国口)同℃a)交流|-t通袈者々翻获者扩p各o’己t
:巴℃南墨。中国(土古(、多民族。国-C南口、翻坎活勤。匿史∥非常c:畏‘’。
通袈洼中国巴他国口)交流℃大冬客役割童L,t”盎舻、地位舻低加々亡o℃、南
主9史害l:名前童残冬岔加,亡。中国。魇史文献宝弱。r再5E、通献上翻袈
p
活勤窑记绿L,盎部分舻少岔((、鹾弓口岛c幺,t5。明12.客,(初曲t、
外交。必要。亡曲、四夷馆七‘、,通袈它育成于5橇圉扩劁立芒扎盎。{札窑≈
’加I,邑L,t、通献上翻获活勤拶L,冬9c:靛绿芒扎墨上,l:智.,恕。中国巴日
p
本ci一衣带水口,瞵国t南9、雨国。交流c土c打‘、-C畏o,匪史它持々t5。明
。中日阴傺c土中日阴保。匪史c:扫pt注目芒扎(”5藉题℃南9、特c:倭寇c:
抵抗L,恕二巴々勘合贸易幺2I土上研究芒扎5裸题t南为。明。日本捂翻袈者
t p墨。
E圣。活勤c,Do研究ci同12,重要岔意羲扩南5巴t’亡L,舻思,-C
岔管加邑p,邑、第一、翻袈活勤c土面国口)交流【:打p-C重要幺位置它占两(p
否。第二、今}℃乃葡述fgt、:‘括题1:-,‘.【、南奎0深研究芒扎(p宝
加,亡小与℃南5.
文章旺r翻靛。概蒜J、f通靛窖育成中5橇阴J、r育成于蚕方法J、『使用L,老
教材J智2四,o部分加与智,tp与.第一部分℃c土、主邑L,t、古代。通事
邑翻祆。阴保窑考察L,、先行研究巴to同题点幺占窖简单I:主E曲-c再亡。第
c
二部分小与第四部分壹-c c土、通欹童育成卡弓横阴々、育成卡为方法岔P蕾巡
-、明。翻献宝育成于_;5诸要素它初步的I:考察L,-c再亡。中17.法『教师。送任J、
f生徒a,募集巴謇查J、『使用。亡教材J智已‘方面l:扫p-c、先人。研究c基
哆L,-c、芒6
c梭射L,、自分。意兄2打与出L,允。特I=r明人著作中汇收绿L
Et本研究。著作汇收绿吝扎危寄帮老群糸田K比鞍L、
把寄藉J汇招”弋、明代o
四夷始教材『荤夷霹帮』亿收绿冬扎把日本寄蓊刃特徵意明b力、汇L,允。
浙江大学硕士学位论文 明四夷馆翻译培养研究——兼论
文档评论(0)