网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译者在商标翻译中的创造性 毕业论文.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语本科毕业论文 论文题目Translator’s creativity in trademark translation 论文题目 学院商务英语 准考证号: 指导老师: 日期:2009年10月28日 Translator’s creativity in trademark translation Abstract:With the principle on which a trademark is translated so rigidly for long, various problems were found in the practice of trademark translation, during which the defective translation was done in default of creativity. Focusing on translators lack of creativity and various problems thus caused, the reasons of the lack are discussed with a strategy proposed to compensate for the defective trademark translation in the perspectives of culture, methodology and acceptability with the intention of getting rid of the conventional disadvantages of trademark translation, rising above the cultural barrier and integrating different consumers cultural anticipation with their strong impression to improve the quality of trademark translation. Key words:trademark translation;translators creativity;Culture The purpose of research: Getting rid of the conventional disadvantages of trademark translation; rising above the cultural barrier and integrating different consumers cultural anticipation with their strong impression to improve the quality of trademark translation 摘要:长期以来对许多商标翻译原则的僵化理解,引发了商标翻译实践中的诸多问题。商标翻译中译者创造性的缺失就是其中一个重要的缺陷。以译者创造性为切入点,着重分析了商标翻译中译者创造性缺失的原因和由此带来的种种问题;在此基础上,尝试着从文化视角、方法视角和接受视角三个方面提出了补偿策略,进而抑制传统商标翻译的缺陷、超越文化干扰和融合不同文化消费者的心理,以达到提高商标翻译质量的目的。 关键词:商标翻译;译者创造性;文化 …………………………………………3 The reason why translator is lack of creativity and the default which caused………………………………..3 The strategies of creativity used in trademark translation ………………………………..…………7 Conclusion…………………………………………..10 Reference……………………………………………..11 Translator’s creativity in the trademark translation 1.Introduction: Translation is a way of transferring information, is a process of using target language to express source language exactly and completely. As a competitive symbol, trademark has much higher requirements in its translation: there are

文档评论(0)

2017meng + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档