- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈论“字本位”思想的理论与应用
谈论“字本位”思想的理论和应用
(作者:___________单位: ___________邮编: ___________)
论文关键词:字 本位 汉语
论文摘要:徐通锵先生在上个世纪末提出了“字”本位理论,认为“字”是语言中有理据的最小结构单位,是汉语的基本结构单位。此理论对汉语研究、计算语言学研究和对外汉语研究都有重大影响。
梁代刘勰言:“夫人之立言,因字而生句,积句而成章,积章而成篇。”“字”一直是汉语的基本单位。直至清代,《马氏文通》依然以“字”作为汉语语法的基本单位。章锡琛在为《马氏文通校注》(1954年 中华书局出版)作注释时说道:“本书分别词性,皆以‘字’为本位。”虽然《马氏文通》的“字”,事实上是以词为本位,但马建忠的观点在受到西方现代语言学的影响的同时,仍然承袭了古代语言学的一贯传统。因此,《马氏文通》可以看作是汉语语法研究由传统“字本位”思想向西方“词本位”思想的一种过渡。随后,现代汉语研究都以“词本位”为主导,认为语法研究的主要对象是词。
受西方语言学理论,尤其是结构主义的影响,20世纪60年代后期,丁声树、吕叔湘、朱德熙等人引进了新的语法单位,如词素、语素、短语等语法单位,并进入研究视野。20世纪70年代,朱德熙提出了“词组本位”,黎锦熙提出了“句本位”。对于词组或短语是否能看作一个语法单位,目前仍有争论。到90年代末,徐通锵先生在《语言论》(1997年)中正式提出了“字本位”的观点,这一理论在重新回到传统汉语语言学观点的同时,又有许多创新。
一、字本位理论的核心概要
汉语语言学一直受到西方语言学理论的影响。但是西方语言学理论,大都是建立在印欧语言的基础上,这就使得我们在研究汉语时习惯用印欧语的思维、眼光和分析方法来看待汉语。印欧语是以词为本位,然而汉语与印欧语是两个截然不同的语系,汉语有其独特的特点,如果依然沿袭西方语言学的思路,在现今现代汉语语法分析及其应用时,就会越来越显示出它的局限性。
吕叔湘先生后来曾对汉语中的“词本位”产生过怀疑,他在《语文常谈》中认为,对于印欧语来说,词为基本语法单位是非常明显的,“汉语恰恰相反,现成的是‘字’,语言学家的课题是研究哪些字群是词,哪些字群是词组。汉语里的‘词’之所以不容易归纳出一个令人满意的定义,就是因为本来没有这样一种现成的东西。其实啊,讲汉语语法也不一定非有‘词’不可。”[1]接着,著名语言学家赵元任1975年指出:“汉语是不计词的,至少直到最近还是如此。在中国人的观念中,‘字’是中心主题。‘字’这个名称将和word 这个词在英语中的角色相当。也就是说,说英语的人谈到word的大多数场合,说汉语的人说到的是字。”[2]这一观点和徐通锵先生“字本位”的理论相契合。徐先生认为:“字不同于词,汉语是不计词的,字是汉人观念中的中心主题。”[3]
徐通锵先生给“字”下的定义是:“字”是“语言中有理据的最小结构单位。”“理据性”是指音义的结合是有理据的,不是任意的。印欧语中的基本语法单位word在汉语中,并没有可以与之相对应的语法单位,因此,“字”是汉语的基本结构单位,“字本位”理论是一种基于汉语本身的语言观和语法理论系统。徐先生强调,字本位中的“字”,与单位语素又是不相等同的。印欧语结构特点非常明显,属于语法型语言。而汉语中这一特征就相对较弱,但是语义的特征却很突出,属于语义型语言。索绪尔在定义语素时认为,语素即相当于传统语法中的词素和根词。而汉语是孤立语,“字”在汉语中,作为一种音义结合体,强调的中心是语义。而语素在印欧语中,强调的中心是一种最小的结构上的单位。而从语言的编码机制来说,字相当于印欧语的词,而不是语素。汉语是单音节语,音节是自足的编码单位,一个音节表达一个概念。印欧语是多音节语,音节不是自足的编码单位。字和语素从表面看都是音义结合的最小单位,而实质上,语素既不是音义关联的基础,无法与概念相联系,也没有语言基本结构单位所必须具备的几个特征。因此,字和语素是不同体系里的两种不同语言现象,无法作直接的类比。而字本位中的“字”显然不能看作是语素。
既然汉语属于语义型语言,其在句法生成机制上就采用语义语法,以意合来造句,没有语言的形态变化。汉语的语法结构框架是“话题-说明”,印欧语系语言的语法结构框架是“主语-谓语”。汉语的这一语法结构框架是句法语义结构,直接体现语义。而印欧语言的语法结构层次就浅于汉语语法结构框架,其深层结构还隐含在表层结构之下。徐通锵先生认为,印欧语的这个框架,是以“句”为本位,以词为基本语法结构单位的。一个句子必须有一个主语、一个谓语,而且也只能允许有一个主语、一个
文档评论(0)