2015年高考语文总复习精品专题16 理解与现代汉语不同句式和用法.ppt

2015年高考语文总复习精品专题16 理解与现代汉语不同句式和用法.ppt

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共70页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2015年高考语文总复习精品专题16 理解与现代汉语不同句式和用法

解题指津 (一)借助典范例句例词,分类辨识 借助典例来辨识句式和用法是一种举一反三、事半功倍的 方法。复习时不要死记一些抽象的格式,而是结合课文中的典 范例句,比较其基本格式及标志词,找出其共同特点,从而分 类辨识各类文言文特殊句式。在阅读训练或考试时,将试题选 句与例句进行比较判断,从而做到举一反三,提高效率。 例如:掌握宾语前置句,只要记住下列句子:“何以战”(疑 问代词做介词的宾语时前置)、“彼且奚适”(疑问代词做动词 的宾语时前置)、“古之人不余欺也”(否定句中的宾语由人称 代词充当时前置)、“惟兄嫂是依”(“惟……是……”为固定 结构,“是”将宾语前置)、“何厌之有”(“之”将宾语前置), 就可以去套类似的句子进行判断,从而实现知识的迁移。 (二)古今比较法 古代汉语中大多数特殊句式与现代汉语的表述有着很大的 差别,所以,我们应着眼于二者之间的不同点,看文言文的这 一语句现代汉语怎么说,从而确定它属于哪一种句式。不同的 用法也可如此比照,得出结果。如: 1.现代汉语的语序习惯是“谓语+宾语”,而文言文中某 些特殊情况下宾语是放在谓语动词之前的,我们就要将这些特 殊情况进行归类,如:疑问代词做宾语是前置的,否定句中代 词做宾语时是前置的,方位名词做宾语是前置的等。那么将文 言文翻译为现代汉语时,就要将这些前置的宾语调整到谓语动 词之后。如:“沛公安在”(《史记·鸿门宴》)按现代汉语语序 应为“沛公在安”,翻译为现代汉语是“沛公在哪里”。 2.现代汉语的另一语序习惯是“状语+谓语”,而文言文 中介词结构做状语时都是后置的,所以翻译为现代汉语时就要 将介词结构放到谓语动词前。如:“覆之以掌”(《促织》)按 现代汉语语序应为“以掌覆之”,翻译为现代汉语是“用手掌 覆盖(蟋蟀)”。 3.现代汉语中,普通名词一般不能放在动词前直接做状语 (方位名词、时间名词除外),在文言文中却可以,我们就把这 种情况叫作名词作状语,翻译成现代汉语时往往要将这个名词 译为一个介词结构(在名词前加一个介词)或译为一个副词。如: “谈笑间,强虏灰飞烟灭”(《念奴娇·赤壁怀古》)中“灰”和 “烟”就应译为“像灰一样”“像烟一样”。 4.现代汉语中只能是动词带宾语或补语,而古代汉语中的 名词、形容词却可以在活用为动词(包括使动词和意动词)后带 上宾语或补语,因此我们在文言文中发现某个名词或形容词带 了宾语或补语,也就大致可以断定它“活用”了。 (三)语境分析法 着眼于对文意的理解,培养语感,在整体语境中(包括上下 文和写作背景两个方面)揣摩和把握文言文特殊句式和用法的 特点,这样有助于防止错误解读,尤其是确定省略的成分,更 要依赖具体的语境来把握。 准确判断词语的活用情况,必须联系句子的意思和词语的 搭配关系(句中的语法功能)。如:“而江南人甚或笑之曰:‘京 师人乃宝吾之所薪。’”大意是“江南人取笑说:‘京师的人 很少见到竹子,所以很珍视竹子,以至把我们当柴烧的东西也 视为珍宝。’”这里的“宝”就是名词的意动用法。又如:“老 吾老,以及人之老。”第一个“老”后面带有宾语“吾老”, 应是动词;第二个“老”前面有动词支配,又有“吾”(定语) 修饰,应是名词;第三个“老”前面有动词“及”(推及),定 语“人”和结构助词“之”(的),应该是名词。 在阅读训练中,我们一定要将有关选句放到具体的语境中, 联系上下文乃至全篇,仔细体会语感,领悟语意,并比较辨别, 从而准确判断其句式特点和用法特点。如果不注意从整体观照, 只注意从单个的词做局部的断章取义,往往会偏离原文大意, 将整个句子的意思弄错。如翻译《赤壁赋》中的句子“舞幽壑 之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。”“舞”和“泣”如果不结合语境很 容易翻译成“为……跳舞”“为……哭泣”。然而结合上文 “有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如 诉,余音袅袅,不绝如缕”来看,是洞箫的美妙乐声令“幽壑 之潜蛟”和“孤舟之嫠妇”动容“起舞”“哭泣”。 (四)掌握文言句式和用法特点及其翻译方法,准确翻译 掌握文言句式和用法特点对解答句子翻译题至关重要,除 了掌握这些基本知识,准确翻译文言文还需要熟练掌握各种文 言句式和用法常用的翻译方法和用语。如: 1.判断句要译成“……是……”的表达形式;被动句要译 成“……被……”的表达形式;倒置句要将倒置的成分(词语) 恢复到现代汉语规范的语法位置上去,如:状语提到动词谓语 之前、宾语退到动词谓语之后等。 2.名词活用为一般动词,主要有两种译法:一是换词法,

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档