- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语翻译10.1 商务单证翻译
翻译实参考答案 货物:货号GBW32P的足球1600只,防水型,单价每只3.5美元CIF东京价。从天津运到东京,不迟于2013年6月16日。 允许分批装运。 允许分批装运。 允许中途转运。 单据必须在货运单据出单日后的15天内交出。但(交单日 无论如何必须在信用证的有效期之内。 我们在此向善意持票人承诺,一旦交出符合信用证条款的单据和汇票,我们将保证付款。 分析证书一式三份。 翻译实参考答案 对通知的指示: 请通知本信用证给受益人,并且: 加上你方的保兑 如果受益人要求的话,加上你方的保兑 不加保兑 本银行的名称、本信用证的号码和开证日期必须在摘录所要求的汇票当中去。 请确认收到本证。 索偿条款:授权议付行向三菱银行纽约分行用电报方式索偿。所有汇票和单据都用航空挂号邮寄我方。 你最真诚的 三菱银行东京分行(签字) * * ? 10.3 商务单证翻译实例 亲爱的先生: 应开证申请人法兰西进口公司(法国巴黎商业大街89号)的要求,我们在此开立编号为12345的不可撤销跟单信用证,金额为100 000美元(大写:十万美元整),到期日为2013年3月29日美国时间,凭受益人出具给法国开证行的即期汇票以及如下所列的单据通过美国通知行以议付方式兑现: 1. 商业发票一份正本,三分副本。 2. 多式联运单据,做成法兰西进口公司的指示抬头,注明运费预付并通知XYZ通关经纪公司。 3. 保险单,按发票价值的110%投保协会货物A险,协会战争险、罢工险,空白背书。 4. 原产地证书,证明货物原产于美国。 5. 装箱单。 10.3 商务单证翻译实例 货物为:机械零部件,根据2013年1月3日开出的编号为657的形式发票,从佛罗里达州坦帕运到法国巴黎,不迟于2013年3月15日。贸易术语为CIP,根据1990年国际贸易术语解释通则版本。 允许分批装运。 允许中途转运。 单据必须在装船日后的十日内交出。但(交单日)无论如何必须在信用证的有效期之内。 我们在此向善意持票人承诺,一旦交出符合信用证条款的单据和汇票,我们将保证付款。本银行的名称、本信用证的号码和开证日期必须在摘录所要求的汇票当中去。 (开证)行对(通知)行的指示:…… 谨上 法国开证行(签字) 10.3 商务单证翻译实例 总之,翻译信用证时,必须了解英语的信用证中关于各项条款的准确用词和短语,这方面的词语和短语很多,而且多为生词、偏词,具有很强的专业性。因此,在平时的学习中多注意积累,翻译时要充分体现信用特征。 10.4 翻译实训 一、将下列单证里的常用短语译成汉语。 irrevocable letter of credit carrier 3. bill of exchange 4. beneficiary 5. port of loading 6. place of delivery 7. transshipment 8. Marks Nos. 9. free from particular average 10. Notify Party 翻译实训练习一参考答案 一、将下列短语译成汉语。 1.不可撤销信用证 2.承运人 3. 汇票 4. 受益人 5.装货港 6. 交货地点 7.转运 8. 唛头 9. 平安险 10. 通知方 10.4 翻译实训 二、将下列单证里
文档评论(0)