对比语言学与二语习得的关系.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对比语言学与二语习得的关系.doc

  对比语言学与二语习得的关系 1. 研究背景   对比语言学研究最早出现于 19 世纪末、20 世纪初的欧洲,是现代语言学的一个分支,其任务是对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,以解决教学或翻译问题。对比可以在语音、语法、词汇、语义、语用层次进行,也可以从语言的文化、心理、民族角度进行对比研究,还有人对不同语言的标点符号系统进行对比研究(许余龙 2002)。二语习得(SLA)研究作为一个独立学科,大概形成于 20 世纪 60年代末、70 年代初 (Block 2003)。与其他社会科学相比,二语习得研究是个新领域,大都借用母语研究、教育学研究或其他相关学科的方法(Larsen-Freeman Long 1991 )。   从涵义上看,对比语言学和二语习得是一门采用对比或比较的方法来研究语言学习和语言教学问题的学科,是语言研究领域的一个分支,对比法和比较法既是该领域的主要研究方法,也是其核心,对比或比较的领域会可以在语音、语义、词汇、语用以及文化、心理等各个层面。二语习得指的是一门研究如何学习和获得母语外的第二语言过程,同样也是语言研究领域的一个分支,主要研究学习者如何学习和获得第二语言的,涉及语音、语义、语法、词汇以及文化、心理等各个层面。   随着全球化和多元文化的不断发展和融合,各国科学家和学者越来越重视对比语言学研究。从概念界定来说,对比语言学和二语习得是两个独立的学科,但两者存在着一定的联系:(1)两者研究的领域都属于现代语言学范畴,都可以在语音、词汇、语义、语法、语用以及文化等层面进行研究;(2)两者研究的过程都涉及母语、目的语及教育学等方面,均需要进行对比的研究。因此,研究是对比语言学与二语习得的关联性一方面具有重要的意义。   2. 理论依据   2.1 中介语对比分析理论   中介语是学习者在第二语言学习过程中逐渐形成的一种特殊的语言系统,它包括语音、语法等层面。它既不同于目标语,也不同于母语,而是介于两者之间并逐渐向目的语靠拢的一种动态的语言系统。中介语对比分析由 Granger(1998a)提出,旨在比较或对比本族语学习者和非本族语学习者的语言行为。中介与对比分析以学习者语料库为基础,提供了较为真实的数据,弥补了对比分析和错误分析的不足:   (1)学习者语料提供了更加全面和完整的中介语信息。   (2)因学习者语料库数据很多,因而更能代表学习者词语使用情况。   (3)影响学习者表现的变量能很好地控制。   (4)由于语料使用计算机进行存储,研究者可以用很多语言学软件进行科学的分析。   (5)能更好地发挥语料库的作用。(Granger 1998a)   2.2 概念迁移理论   语言迁移问题一直是二语习得研究以及语言教学的中心问题之一(LongRichards,1989),尽管目前关于语言迁移的研究颇多,但仍没有一个完善的理论系统来阐释语言迁移的作用、程度等问题。Odlin 将语言迁移定义为是目的语与其他任何已经习得(和可能尚未完全习得)的语言之间的共性和差异所造成的影响(1989:27)。语言迁移有正负迁移之分,如果母语的语言规则和目的语是一致的,那么母语的规则迁移会对目标语有积极的影响,这被称为正迁移(positive transfer);如果母语的语言规则不符合外语的习惯,对外语学习产生消极影响,则被称之为负迁移(negativetransfer)。   概念迁移是语言迁移的一种,近年来日渐成为二语习得研究的一个新视角。它虽尚处于萌芽阶段,但近年来各国语言专家和学者们一直在进行系统的研究。Odlin(2005)从语言相对性的角度来定义概念迁移:语言的相对性经常被定义语言对思维的假设影响。这种假设的影响可能影响母语的理解和生成,当然也会影响到第二语言(或第三语言、第三语言等)的理解和生成。此外,这种影响可能是第二语言对第一语言造成的。因此,概念迁移可以定义为涉及第二语言情况下的语言相对性。大多数学者认为将概念迁移理解是结构层面和语言表象的迁移,而 Jarvis(1997)、Pavlenko(1998)等人通过实证研究证明概念迁移也可以是学习者认知层面的迁移。   2.3 生成学习理论   生成学习理论是由美国当代著名教育心理学家维特罗克(Merlin C.dash;对比语言学和二语习得的基本发展情况,分别从概念上、发展历程上和研究目的三大方面,并且以中介语对比分析理论在词汇习得中的应用、生成理论等为例子,总结对比语言学与二语习得两者间的关联性。   4. 对比语言学与二语习得的关联性   对比语言学和二语习得是两个独立的学科,随着时代的发展,两者各自在自己的领域中取得了不错的成绩。但是,从两者的概念和发展历程来看,两者均属于语言学这一大范畴下的语言研究,在理论的研究和应用方面都显示了一定的

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档