网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

不同语境中“すみません”.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
不同语境中“すみません”

不同语境中“すみません”   摘 要: 语言学习的目的不单纯是增加知识,而是培养在具体的语境中恰当地表达,准确地理解语言的语用能力。本文拟从日语“すみません”着手分析在不同的语境中其交际功能的不同及在学习过程中的注意事项。   关键词: 日语教学 “すみません” 语境   一、引言   语言是人类所特有的用来表达感情、愿望和交流思想最重要的交际工具。在语言的使用中,说话人往往并不是单纯地要表达语言成分和符号单位的静态意义,听话人通常要通过一系列心理推断,去理解说话人的实际意图。要做到真正理解和恰当使用一门语言,仅仅懂得构成这门语言的发音、词汇和语法是远远不够的。还要根据时间、地点、人物、场景等不同语境做出相应的变化。例如:日语常用语“すみません”大多数初学者误以为“对不起”=“すみません”,事实上二者并非等同,应根据其使用语境来区分。那么什么是语境呢?   1.一般而言,语境就是语言交际所依赖的环境,它包含以下几个要素:(1)语言环境,即文章或言谈中话题的上下文或上下句。(2)人们交际时所共处的社交语境,即双方的理解语言的客观环境,如交际场所、双方的身份和背景等。(3)交际双方来自不同的认知环境,即双方各自不同的经验、经历、知识等。口语比书面语更依赖于环境,语境究竟是静态的,还是动态的呢?语言学家没有实现统一的看法。   2.「みんなの日本語Ⅰ」中关于“すみません”的分类及不足之处   从常州信息职业技术学院12级软件日语所使用的教材「みんなの日本語Ⅰ」中挑选出几个使用“すみません”的对话来阐明在不同语境下的四种意义。   (1)マリア:すみません。ワイン売り場はどこですか。   店員A:地下一階でございます。   マリア:どうも。(第三课 会话)   上面例句中的“すみません”显然不是“对不起”,而是用于打招呼、呼唤、引起注意、是发语词。这一对话发生在商场,顾客“マリア”女士想向店员A询问买红酒的专柜在哪里时的招呼用语,相当于汉语中“请问”“喂”“服务员”等。例如在饭馆吃饭,饭后要服务员来算账时:   すみ??せん、勘定したいんですけど。(服务员,我要买单。)   向别人问路时:   A:すみません、この近くに銀行はありませんか。(请问,附近有银行吗?)   B:あの角にありますよ。(那个角上就有。)   (2)A:コンサートのチケットをもらいました。一緒に行きませんか。   B:いつですか。   A:来週の土曜日です。   B:すみません。来週の土曜日は仕事がありますから。   A:そうですか。残念ですね。(第九课 联系C-3)   中的“すみません”发生在A邀请B下周六一起去听音乐会但B由于有工作不能去的场景下,很显然这里的“すみません”=“对不起”,是用于表示道歉。当有愧于对方或者麻烦了对方时,用“すみません”来道歉,请求原谅,意思是“对不起”“很抱歉”。   例如上班迟到了用“すみません”向课长道歉:   吉田:遅刻ですね。   森:すみません、課長。今朝九時に起きました。(新版标日第五课应用文)   工作上出了错误,经上司或同事指出时,对于自己的失误要表示歉疚。   すみません、すぐ直します。(太抱歉,我马上修改。)   (3)ミラー:これ、京都のお土産です。   管理人:どうもすみません。(第十二课 会话)   中的“すみません”发生在米勒先生去京都看当地有名的祭祀活动时给管理员带回土特产的场景下,表示感谢。这一用法对日语初学者来说难以理解。如果表示感谢为什么不直接用感谢用语“ありがとうございます”呢?那是因为用“すみません”表达谢意时,一般是说话者感觉使对方费了心,给对方添麻烦或带来负担过意不去的场合,而“ありがとうございます”用在别人为你做了什么事情的场合,也就是说,“すみません”是表示带有歉意的感谢。因此,在日本电车、公共汽车上为老年人让座时,常听到对方是以「すみません」来表示感谢的。   (4)店の人:1680円でございます。   ミラー:すみません。別々にお願いします。(第十三课 会话)   中的“すみません”发生在米勒先生和山田先生在餐馆点了天妇罗套餐和牛肉盖浇饭,服务员收钱时一起算了,而米勒先生想各付各的场景下,表示请求。如请求别人把窗户打开时:   すみませんが、その窓を開けてくれませんか。   综上所述,“すみません”的四种意思由于使用场合的不同,具体意义和语感也不同,这也充分说明语言是具有动态性的。   3.中国日语学习者用“すみません”道歉时,应该注意什么?   (1)由于中日文化不同,在交流时发生摩擦是不可避免的。但是为了能和日本人顺畅地交往,笔者认为向日本人道歉时应该注意以下几点。   首先,做错事时,最好是第一时间道歉而不是急于说明犯错误的理由。对于日本人来说,承认犯错误比解释犯错

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档