网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

二外法语教学中文化植入问题初探.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二外法语教学中文化植入问题初探

二外法语教学中文化植入问题初探   摘要:文化教学对语言教学具有重要意义,因为语言和文化是互相依存的两个因素。面对二外法语课时少、师资弱等现实问题,在语言教学中加强文化导入不仅有利于培养学生的跨文化交际能力,也是改善二外法语缺陷的有利途径。文化教学对二外教师素质、二外教材、教学工具等方面均提出特别的要求,而实现这些要求需要教师、教育机构、教育环境的共同努力。   关键词:二外法语 文化教学 教学工具   中图分类号: H319 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2012)08-0032-02   1 二外法语现状及文化植入的意义   目前,我国大部分本科院校都开设有二外法语。除了本土就业的需求外,越来越多的学生选择海外学习,因为重要的法语国家主要分布在欧洲和北美,例如法国、比利时、加拿大,因此以法语作为二外学习的现象更加突出。相对于英语教学,二外法语的教学发展与改革相对滞后,其突出问题有:第一,缺乏统一的教学大纲作为指导,通常是学校自定大纲。第二,每周3-4课时,与专业法语的课时相比严重不足,大部分学生的学习属于“浅尝辄止”,学习效果较差。第三,缺乏像大学英语四六级这样成熟的硬性考试,大部分学生的学习动力容易匮怠。但是,如果学校和教师重视在二外法语教学中进行文化植入,对改善二外法语现状将起到作用。   语言与文化的关系经由上世纪以Sapir和Whorf为代表的“语言决定论”派和以Boas为代表的“文化决定论”派的辩证发展,如今已普遍被认为成是相互依存、相互影响的关系。也是在上个世纪中期,外语界才逐步认识到文化教学在外语教学中的作用和意义。特别是到70年代综合学科“跨文化交际”在美国的发展,进一步推动了文化教学的进程。在外语教学中,应当将培养“跨文化交际能力”为主要目标,只有将文化教学置于同语言教学相当的地位,才能培养出通过顺畅的交际活动完成人生价值与社会价值的学习者。   法语文化教学可以弥补二外法语课时不足的问题。因为相较于纯粹的语言教学,文化教学的融入使学生从学习初始便逐步获得跨文化交际能力,这将大大提高语言习得的效率。由于文化???学的工具与手段更加新颖(下文将详述该问题),有利于提高学生的学习兴趣,弥补学生学习动力的下降问题。   2 二外法语文化植入的目标   古启南(1988)提出外语课堂中的文化教学目标包括:理解外国文化;对外国文化抱正确态度;具备交际能力;能获取文化信息。这一目标是正确的,但比较抽象,而且没有和语言教学目标相结合。因此,借鉴王振亚(2005)的建议:以培养跨文化交际能力为目的,二外法语的文化教学主要涉及语言交际、非语言交际、超语言交际。   2.1语言交际   初级阶段,教师首先要结合教材对称谓语、恭维语、邀请语等基础交际文化进行教学,例如tu与vous的使用问题。其次,教师应当充分考虑学生好奇心强、热衷社交、追求潮流的特点,在课堂上引入与时代发展或年轻族群密切联系的语言文化。例如, acheter un azerty表示“买一个电脑键盘”,因为法国电脑键盘上的字母排列顺序与英语国家的略有差异,第一排左起分别是字母a、z、e、r、t、y,故用zerty表示“电脑键盘”。   2.2非语言交际   人与人之间的身体距离与身体接触(如接吻、拥抱),手势、姿态等体态语,目光及面部表情,这些都属于非语言交际行为。每个民族都有自己特有的非语言交际习惯,因此教师可以在文化教学过程中经常引入这方面的例子,例如,中国人相对含蓄害羞,特别是对异性习惯保持距离,而法国人习惯行贴面吻,初相识的男女也会行此礼仪。中国人往往惊叹于这种行为,其实贴面吻在法国人眼里就像口头打招呼一样普通。   2.3超语言交际   王振亚(2005)认为人或机构在使用语言和非语言进行交际活动之前会遵循约定俗成的交际规范和程序。以病人与医生的个体间交往为例,如何预约、几时到达、护士如何安排……这些程序是病人与医生进行语言和非语言交往的前提。以人与机构之间的购买行为为例,何时去购物、如何付款、是否索要发票、可否退换商品……这些都属于超语言交际范围。教师应当在有限的教学时间内结合教材,适时切入最具代表性和讨论性的社会习惯。   3 二外法语文化教学条件及解决办法   3.1教师的素质   教师的知识结构以及其对文化教学的态度关系到文化教学的成功与否。外语专家肖仕琼在《跨文化视域下的外语教学》(2010)中提出如此建议:外语教师应当向吴宓、钱钟书等大师学习,学习他们学贯中西的才学,通过大量阅读母语和目的语国家的社会学、人种学、社会语言学等方面的书籍将有利于教师的文化教学工作。笔者在赞同的同时还认为,这一观点主要是针对相对静态的社会文化,另一方面,时代的飞速发展每一天都在造就新的社会现象,新的社会现

您可能关注的文档

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档