- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英翻译的技巧第1章 翻译标准
一、导读 翻译标准作为一种规范或尺度是翻译工作者首先要明白的。古今中外的翻译标准措词各异,但大致以“忠实”为首要之义。“忠实”并不意味着在语言形式上亦步亦趋地追随原文,而是要兼顾形式与内容的辨证统一,在理解和表达过程中通过翻译方法和翻译策略的灵活变通再现原文的风格和韵味。在这一过程中,译者需要遵守信息的“传真”、表达的“准确”和语体的“得当”三个标准。《西式幽默》是当代著名作家冯骥才的一篇小小说,以外国教师点评学生作文为背景,寓深刻的人生哲理于质朴无华的文字之中,人物刻画栩栩如生,文笔自然洗练,堪称小小说的佳作。刘士聪的英译文灵活运用翻译方法和变通手段,译笔流畅自然,成功再现了原文的风格和韵味,体现出译者娴熟的双语驾驭能力,是探讨翻译标准和翻译方法难得的研究素材。 Western Humorby Feng Jicai Our institute employed an English teacher. He looked very strange—red-faced, golden-haired, and with a thick growth of whiskers, a few even traveling all the way to the nose. He was really tall—sufficiently six feet five inches. When he came in through the door, he had to lower his head to avoid banging against the doorframe. It looked as though he always bowed to you at the door and that was much too polite. What was most strange about him was that when he chatted with the Chinese students on amusing topics, he did not laugh, nor did his face show any expression as if he had no sense of humor at all. However, when it came to topics of the most unamusing nature, he would burst out laughing, roaring while rocking in his chair, almost tipping off and falling flat on his back, his Adam’s apple dancing up and down in his throat and his whisker fluttering all over his face. The students would look at each other, wondering if this guy was in his right mind. Western Humorby Feng Jicai One day he set the students an essay to see how well they could write in English, the topic being “Comments on Campus Life”— either complimentary or critical. That was simple. The Chinese students, quick at writing, finished it off at one go and turned it in in no time. Having gone through the students’ essays the teacher picked one that he thought was the best. When he read it out to the students, they were perplexed. Of all the essays, why did he like this one better? Not a single word of it was true. The article was about the institute cafeteria and the author was a peaceable and timid student from a vil
您可能关注的文档
最近下载
- 常用实验动物的生物学特性及应用.pptx VIP
- 常用实验动物的生物学特性及应用详解.ppt VIP
- 东莞农商银行校园招聘笔试真题及答案.pdf VIP
- (外研2024版)英语七上 Starter 核心知识点讲解+练习(学生版+解析版) .pdf VIP
- 测测达人版心理学基础考试题库答案APP测测基础认证题库.docx
- 中兴ZXA10-C300-GPON光接入局端汇聚设备-产品描述.pdf VIP
- 第1章推理与证明(单元测试·基础卷)数学青岛版2024八年级上册.docx
- 11ZJ901 室外装修及配件(OCR).pdf VIP
- 廊坊市攀岩场建造及运营策划案廊坊市攀岩场建造及运营策划案.doc VIP
- 口咽癌护理查房.ppt VIP
文档评论(0)