泰国学生汉语修语习得偏误的阐发与研究以泰国皇太后大学汉语专业一年级学生的语料为例.pdf

泰国学生汉语修语习得偏误的阐发与研究以泰国皇太后大学汉语专业一年级学生的语料为例.pdf

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
泰国学生汉语修语习得偏误的阐发与研究以泰国皇太后大学汉语专业一年级学生的语料为例

摘要 摘要 泰语与汉语同属汉藏语系,两种语言自然会具有某些共同的特征,如汉语和 泰语都是缺少形态变化的语言,语序和虚词是表示语法关系的主要手段。但泰语 又分属于侗傣语族,有些地方与汉语也存在着一些明显的差异,如修饰语与中心 语位置的不同便是典型例子。 本文以汉语和泰语的修饰语即定语和状语为研究对象,借鉴国内外已有的相 关研究成果,运用语言对比、偏误分析、中介语以及语言习得等理论,通过对两 种语言定语、状语的构成及其句法功能的对比,分析汉泰两种语言在修饰语与中 心语位置关系上的差异,即汉语通常是“修饰语+中心语’’,而泰语通常是“中 心语+修饰语。 本文采用计量分析的方法,语料主要来自笔者在泰国皇太后大学任教期问所 收集的该校汉语专业一年级学生的作文和调查问卷,在对泰国学生汉语修饰语习 得偏误进行统计分析的基础上,指出泰国学生将汉语的定语、状语置于中心语的 后面,其主要原因是受到母语语序的“负迁移”影响;而在多项定语、多项状语 的排列顺序上,以及在定语标志“的和状语标志“地”的使用上等所产生的偏 误,原因则是多方面的,其中既有母语的“负迁移,也有对汉语多项定语、状 语语序排列的特点认识不足等其他原因。 文章最后还针对泰国汉语教学在定语、状语修饰语教学中存在的问题,提出 相关的教学对策和建议,以期为泰国汉语修饰语的教学提供某些理论和现实的参 考依据。 关键词:汉语和泰语;定语和状语;语序 Error andResearchonThaiStudents’ChineseModifier Analysis Learning ABSTRACT Thai theSino—Tibetan thereare Both andChineseto belong languagefamily,SO certaincommoncharacteristicsbetweenthesetwo naturally languages.Forexample, arelackofthe andtheir relationis both morphologicalchange grammar expressed function tothe Dai wordorderandthe word.However,ThaibelongsDong mainlyby branchoftheSino—Tibetan areobviousdifferencesbetween languagefamily.There ThaiandChinese.A isthe differencesofmodifierandthe typical exampleposition centralword. ThisthesistakesChineseandThai attributeandtheadverbialasthe modifier,the ofthe writer Contrastive object study.Theemploys Analysis,ErrorAnalysis, and inthis writer the Inter-languageTheoryAcquisitionTheorypaper.Th

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档