出すと始めるの区别.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
出すと始めるの区别

出すと始めるの区別 出す (1)〔外に·よそに〕出;[送り出す]送;[取り出す]拿出,取出;[手さぐりで]掏出.   財布を出す/拿出钱包.   懐中からピストルを出す/从怀里掏出手枪. 『比較』“……出来”と“……出去”: 物を外へ出す場合,その物が話し手に近づくときは,動詞+“出来”,話し手から遠ざかるときは,動詞+“出去”の形で表す. (2)〔伸ばす〕伸出;[つきだす]挺出;[前に]探出.   手を出す/伸手.   窓から首を出す/从窗子探出头来. (3)〔現す〕露出.   ぼろを出す/露出马脚. (4)〔救い出す〕救出.   水害でなにも出せなかった/因水灾什么也没救出来. (5)〔与える〕给;[物を]供给;[物·人力を]供应;[賞金を]发;[命令を]下,发出.   許可を~/给许可.   酒を~/供给酒;供应酒.   命令を~/下〔发出〕命令. (6)〔発送する〕[郵送する]寄,邮;[送り出す]发.   家へ手紙を~/给家里发信. (7)〔発表する〕发表;[掲載する]登,刊载,刊登.   その事件は新聞に出された/那个事件上报了. (8)〔出版する〕出版;[発刊する]发刊.   雑誌を~/出版杂志. (9)〔出品する〕展出,展览;[陳列する]陈列.   展覧会に絵を~/在展览会上展出画儿. (10)〔かかげる〕挂,悬.   旗を~/挂旗. (11)〔生み出す〕出.   あの学校はたくさんのよい教師を出した/那个学校出了许多优秀教师. (12)〔金を〕出;[供給する]供给;[費やす]花.   資金を~/投资.   ぼくも1万円は出せるよ/我也能出一万日元. (13)〔提出する〕提出;[宿題を]出,留.   先生に夏休みの宿題を~/给老师交暑假的作业题.   証拠を~/提出证据. (14)〔力·スピードを〕加速;[奮い起こす]鼓起,打起.   スピードを~/加快速度.   勇気を~/鼓起勇气. (15)〔出席·出場〕出席,出场;[派遣する]派.   ちょっと顔を~だけでもいい/稍露个面就行了. (16)〔船を〕开,航行.   きょうは台風がくるから船を出せない/今天因来台风不能开船. (17)〔発生する〕发生 (18)开店   こんど新宿に店を~/这次在新宿开店. (19)〔結論·残りなどを〕做出;[余りを]留liú;[解答を]解.   結論を~/做出结论. (20)〔口や手を〕[口を]多嘴,插嘴;[手を]插手,发生关系.   彼女には手を~な/不要去勾引她! (21)〔赤字を〕超过.   あまり使いすぎて足を出してしまった/用得太多,出了亏空. (22)〔ひまを〕解雇;[追い出す]赶走.   雇い人を~/赶走用人. 出す作为结尾词 (1)〔…しはじめる〕……起来qlai.   急に泣き出す/突然哭起来.   読み出すとやめられない/一读起来,就放不下.   急に雨が降りだした/突然下起雨来了.   ピーナッツは食べ出すと止まらない/一吃起花生来,就没个完.   彼女はしゃべり出すときりがない/她一罗嗦起来,就没个完. (2)〔つやなどを〕……出来   つやを拭き出す/擦出光泽来.   …を照らし出す/把……照出来. 始める (1)〔開始する〕开始   仕事を始める/开始工作.   生産を始める/投(入)生产.   工事を始める/开工.   では話を始めましょう/那么就开始谈吧. (2)〔新たに起こす〕开创,创办   文章研究会を始める/创办文章研究会.   新事業を始める/开创新事业.   商売を始める資本がない/没有经商的资金zījīn. (3)〔…しだす〕起来,开始   習い始める/开始学习.   歩き始める/走起来.   泣き始める/哭起来.   雨が降り始めた/下起雨来了. よほど”、“かなり”和“たいへん”的区别是什么?例えば:よほどなこと、“かなりのこと”和“たいへんのこと まったく区别はないと思います。 かなり>たいへん>よほど 吧。没什么太大区别,就像数学的小数点一般。 这三个词还是重在看场合。 如: よほどのことがない限り かなり凄かった! たいへん长らくお待たせいたしました。

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档