中英对照:十七届五中全会公报双语版.doc

中英对照:十七届五中全会公报双语版.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英对照:十七届五中全会公报双语版

中英对照:十七届五中全会公报双语版 Communiqué of the Fifth Plenum of the 17th Central Committee of the Communist Party of China (October 18, 2010) 新华社北京10月18日电 中国共产党第十七届中央委员会第五次全体会议,于2010年10月15日至18日在北京举行。 The Fifth Plenum of the 17th CPC Central Committee was held in Beijing from October 15 to 18, 2010. 十七届五中全会公报中英对照 中国共产党第十七届中央委员会第五次全体会议,于10月15日至18日在北京举行。全会由中央政治局主持,中央委员会总书记胡锦涛作重要讲话。新华社图 出席这次全会的有,中央委员202人,候补中央委员163人。中央纪律检查委员会常务委员会委员和有关方面负责同志列席了会议。党的十七大代表中部分基层同志和专家学者也列席了会议。 Present at the plenum were 202 members and 163 alternate members of the CPC Central Committee. Members of the Standing Committee of the CPC Central Commission for Discipline Inspection and leading officials of relevant departments attended the meeting as non-voting delegates. Some delegates to the 17th CPC National Congress, including a few from the grass roots and a few experts and scholars, also attended the meeting as non-voting delegates。 全会由中央政治局主持。中央委员会总书记胡锦涛作了重要讲话。 The plenum was presided over by the Political Bureau of the CPC Central Committee. Hu Jintao, General Secretary of the CPC Central Committee, delivered an important speech at the plenum。 全会听取和讨论了胡锦涛受中央政治局委托作的工作报告,审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十二个五年规划的建议》。温家宝就《建议(讨论稿)》向全会作了说明。 The plenum listened to and discussed the working report delivered by Hu Jintao, who was entrusted by the Political Bureau of the CPC Central Committee, and adopted the CPC Central Committees Proposal for Formulating the 12th Five-Year Program for Chinas Economic and Social Development (2011-2015). Wen Jiabao made an explanatory speech on the draft proposal to the plenum。 全会充分肯定党的十七届四中全会以来中央政治局的工作。一致认为,面对国际金融危机带来的严重影响和国际国内环境的深刻变化,中央政治局全面贯彻党的十七大和十七届一中、二中、三中、四中全会精神,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,团结带领全党全军全国各族人民,隆重庆祝中华人民共和国成立60周年,有效实施应对国际金融危机冲击的一揽子计划,有针对性地加强和改善宏观调控,巩固和发展应对国际金融危机冲击的成效,加快转变经济发展方式,保持经济平稳较快发展,着力保障和改善民生,有力应对玉树强烈地震、舟曲特大山洪泥石流等严重自然灾害,胜利完成全党深入学习实践科学发展观活动,成功举办上海世博会,党和国家各项事业和各项工作取得新的显著进展。 The plenum fully recognized the work of the Political Bureau of the CPC Ce

文档评论(0)

almm118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档