《诫子书》《狼》《穿井得一人》《杞人忧天》四篇文言文背诵材料整理.docx

《诫子书》《狼》《穿井得一人》《杞人忧天》四篇文言文背诵材料整理.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文材料整理(一)诫子书【词句翻译夫君子之行,静以修身,俭以养德。夫:助词,用于句首,表示发端之:结构助词,的行:操守、品德静:屏除杂念和干扰,宁静专一以:连词,表示后者是前者的目的君子的行为操守,以宁静来修养身心,以节俭来培养品德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。淡泊:内心恬淡,不慕名利无以:没有什么可以拿来,没办法明志:明确志向。 明,明确,坚定致远:达到远大目标。 致,达到不能淡泊自守,就无法明确志向;不能宁静专一,就无法达到远大目标。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。广才:增长才干志:立志学习必须静心专一,而才干来自于学习。不学习就无法增长才干,不定下志向就无法学有所成。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。淫慢:放纵懈怠。淫,放纵。慢,懈怠励精:振奋精神。励,振奋险躁:轻薄浮躁。险,轻薄治性:修养性情。治,修养放纵懈怠,就无法振奋精神,轻薄浮躁,就不能修养性情。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,驰:疾行,指迅速逝去去:离开,消失枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,最终凋落衰残,大多对社会没有什么贡献,悲守穷庐,将复何及!穷庐:穷困潦倒之人住的陋室何:怎么只能悲哀地坐守着那穷困的屋舍,那时再悔恨又怎么来得及!【相关问题】1.怎样理解文中的“静”?⑴“静”指屏除杂念和干扰,宁静专一。⑵“静”是修身养德的基础。⑶“静”是学习的前提。“宁静”才能使志向坚定、明确,并最终实现远大目标。⑷若心不静,陷入“险躁”,则不能专心学习,也就不能增长才干,更谈不上修养心性了。2.诸葛亮围绕学习告诫儿子,要成才需要具备几个条件?这几个条件之间有什么关系?⑴“静”,“静以修身”“静”是修身养德的基础,“夫学须静也”“静”是学习的前提。⑵立志,“非淡泊无以明志,非宁静无以致远”、“非学无以广才,非志无以成学”。⑶学习,“非学无以广才”。⑷惜时,“年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,备受穷卢,将复何及!” 关系:“静”是前提,它们互相联系的,缺一不可。3.诸葛亮是如何进行劝谏的?开篇提出论点,层层深入,论证严谨;双重否定句式,增强肯定语气;正反对比论证,鲜明突出“静以修身,俭以养德”观点;4.在《诫子书》里,你看到的是一个怎样的诸葛亮?严谨智慧,谆谆教诲,以身作则,对儿子抱以殷切期望的父亲。(二)《狼》【词句翻译】一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠:屠户 止:仅,只。 缀:连接、紧跟。有个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。屠惧,投以骨。以:把。屠夫害怕了,把骨头投给狼。一狼得骨止,一狼仍从。从:跟从。一只狼得到骨头停下,另一只狼仍然跟着。复投之,后狼止而前狼又至。复投之:复(以骨)投之。 而:然而。屠夫又把骨头扔给狼,后得骨头的那只狼停下了,但先前得到骨头的那只狼又跟上来。骨己尽矣 ,而两狼之并驱如故。并:一起。 驱:追随、追赶。 如故:跟原来一样。骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。屠大窘,恐前后受其敌。窘:处境困破,为难。 受:遭受。 敌:攻击。屠夫很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。顾:看,视。 积薪:堆积柴草。 苫蔽:覆盖、遮盖。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠乃奔倚其下,弛担持刀。乃:于是,就。 弛:解除、卸下。 持:拿。屠夫于是奔过去,倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。狼不敢前,耽耽相向。前:上前。 耽耽:凶狠注视的样子。 向:朝着。两只狼都不敢上前,瞪眼朝着屠夫。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。少时:一会儿。 径:径直。 犬:像狗似的。 久之:时间长了。 瞑:闭上眼睛。 意:神情、态度。 暇:从容、悠闲。过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。暴:突然。 毙:杀死。屠夫突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。方:正当。 洞:挖洞。 意:打算。 隧:从通道。屠夫正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要从通道进入来攻击屠夫的背后。身已半入,止露尻尾。尻:屁股。狼的身子已经钻进去一半,只屁股和尾巴露在外面。屠自后断其股,亦毙之。股:大腿。 之:它,指狼。屠夫从后面砍断了狼的后腿,也把狼也杀死了。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。乃:才。

文档评论(0)

js1180 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档