网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

dvd reauthor pro retail v3运用实例.doc

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
dvd reauthor pro retail v3运用实例

(请点选WORD中的视图=WEB版式与文档结构图,以便阅读本文。) 本文所用到的工具包括: DVD Reauthor Pro3.0 Scenarist.v3.0 MaestroSBT-2.6.0.0(ANSI/ Unicode两个版本) Subindex(需安装NET-FRAMEWORK1.1) SubtitleWorkshop KMPlayer SetupDVDDecrypter3.5.4.0 POWERDVD 视音频素材分解及脚本生成 1.打开DVD Reauthor Pro3.0,做如下设置 2.FILE OPEN载入主IFO文件 3.点击RUNstart,分解素材及脚本到在setting页指定的逻辑盘符I(空间足够就行)下 4.根据PC的性能不同,完成时间不同。PC配置差的且空间不够又大脑小白就不要试了。 完成后自动调用大金(无法调用的详见SETTING页设置),利用GUNDAM_00_2ND_01.scp 创建新的工程文件gm01.scn(请在如图的scenario project 栏“最后一行”中输入新的工程文件并指定保存路径) 5.完成后大金会根据脚本SCP完全还原DVD在制作时的本来面目,自动完成的内容包扩: 素材的注册=TRACK EDITOR中的是视、音频文件的对应关系、菜单使用素材的编著=CELL及章节划分 =SCENARIO Editor中的逻辑结构的编辑、PGCJUMP命令的编写。 完成时间和PC性能有关,配置差的请耐心等待。完成后结果如下图组 6.素材、脚本及工程文件完成后的的所有文件如图(VTS数每张DVD各不相同) 文本字幕文件的合并、时间调整 1转换字幕格式 此时获得的ASS,SSA等格式的字幕不能直接拿来使用需要转换为SRT格式 运行Subindex.exe 界面如下: 重复以上步骤把所有ASS字幕转换为SRT格式 2字幕的合并(由于时间轴的修正只能在两话间进行 请结合下个步骤来做此步操作) 因为主影片是多集连续播放 而字幕组在制作DVDrip时通常将正片分割 这是就需要我们将多集的字幕合并成一集字幕(这里有第1、2话) SubindSC提供了字幕的合并功能 我们先将1、2话的字幕合并(设置请看清合并方式) 具体操作如下: 3、修正时间轴 经过合并的字幕和视频的同步可能会有所偏差 这就需要我们进行手动修正 使用daemon载入DVDISO(虚拟光驱的使用不在此讨论之列 应该没人不会用吧) 使用Kmplayer 打开DVD载入合并后的外挂字幕预览 此时一般会在两话的过渡处时间轴出现偏差(第二话字幕延时5秒的处理,不懂看图) 重复上部操作 将12话合并好的字幕(时间轴已修正过) ,如果有N话的话再同第N话字幕合并(再次进行时间轴修正) (小提示:转换为SRT后用记事本打开 将无用的字幕剔除 比如火鸟合并器的生成信息和其他任何你不想要的信息) 4、按主电影(这里是t01_m001VXX开头素材)时间再调整 如图,大家发现图中的主影片从01时:00分:00秒:00帧,那么我们就将合并后的字幕再延时1小时处理 结果如图: 5.文本字幕转换为大金使用的SST字幕 先用SubtitleWorkshop打开SRT字幕做最后的调整:无用字幕的去除,像啥XXX字幕组、制作人名单(你们会活在大家心中的) 过长字幕的换行,不然会超出字幕显示安全区。最后转换为SSA 以便MaestroSBT使用 使用MaestroSBT-ANSI版(注意ANSI与Unicode编码的区别)将SSA转换为sst图形字幕 SETFILES设置输出路径 Rendering设置 解释下上面设置,第二步是这例子所做的DVD是NTSC的,   第三步选4bits是因为选别的Scenarist可能会出错,   第四步选16:9是我打算做两条字幕,一条对应16:9,一条对应4:3LettleBox,这样字幕才不会在不同的显示设备输出上有拉长或压扁的问题(当然你做一条也是可以的) Timing设置 Styles设置 第四步是字幕默认在下面,   第五步的bottom就是离最底边的高度,D商常说下拉字幕,这里你喜欢怎么拉就怎么拉,我个人喜欢40   另两个分别是离左和右边的宽度   第七步是选择字体,上面的是我自己喜欢的设置,你也可以有自己一套   其它设置请自行尝试 一切设置好之后可以按Edit Preview来作最后的编辑和预览   满意之后点Generate生成   还有字幕要处理的话重复上面几步分别生成   我是还有一条4:3的,输出路径不要和16:9的混存 修改MaestroSBT输出的sst文件头使其如图: 4:3的一条也要改文件头 这样素材全部都准备好了,到Scenarist出场 1用大

文档评论(0)

my18 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档