我国饮食文化和翻译ChineseDietCultureandTranslation.ppt

我国饮食文化和翻译ChineseDietCultureandTranslation.ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chinese Diet Culture and Translation 2010级英语5班 #### Contents Importance of Diet in Chinese culture 国以民为天,民以食为天。 ------Food is the first necessity of the people. 食色,性也。 ------- Desire for food and sex are basic human instincts. 繁体字“國”------ 抄起武器“戈”以保护“口”。 Nutrition of Chinese diet 扁鹊------安身之本,必资于食。救疾之 速,必凭于药。 Food is the essential supply for one’s health while medicine serves as a rapid solution to one’s sickness. 常用食用菜肴原料 鱼肉类 蛋乳类 油脂类 蔬菜类 瓜果类 调味类 五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充。 Cereals supply men with necessary nutrition, fruit is a subsidiary, meat is an added benefit and vegetables are nutritional enrichment. A diversified diet helps maintain the function of the organs. -------《黄帝内经》(the Yellow Emperor’s Classics of Internal Medicine) 常用食用菜肴的制作方法: 2、各种烹制方法 第二节 中国驰名菜系 第二节 中国驰名菜系 Beijing style nomadic people favor for meat, especially mutton, such as roast mutton, mutton fondue, hot pot Beijing roast duck 第二节 中国驰名菜系 Shandong style quick-fry(爆炒) with salty flavor by using soy sauce sea food scallion 第二节 中国驰名菜系 Fujian Style simmering is widely adopted. sea cucumber, dried scallop, shark’s fin, ham, tendons of beef, dove’s eggs, chicken, duck, some bone broth, Shaoxing rice wine and spices 第二节 中国驰名菜系 Jiangsu Style It is characterized by its mild, tender as well as sweet and sour taste. Sweet and Sour Fish Niangao 第二节 中国驰名菜系 Hunan Style Chili and smoked food are essential in Hunan Style, and Local people are proud of dishes such as Spicy and Hot Spring Chicken and Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers. 第二节 中国驰名菜系 Sichuan Style It emphasizes on the quality of cooking materials and seasonings, especially chili and pepper, and is characterized by the thick spicy taste. Kung Pao Diced Chicken Stir-Fried Tofu in Spicy Sauce 第二节 中国驰名菜系 Cantonese Style It boasts cooking

您可能关注的文档

文档评论(0)

wx171113 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档