上学期英语1--4单元翻译(经典版).docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上学期英语1--4单元翻译(经典版)

Unit One P1: Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,says Haut. “一年365天,一周7天,一天24小时, 生意始终在进行,那意味着一年365天, 一周7 天,一天24小时,竞争也同样在进行,”豪特说 One way that competition win is by getting there faster, which means that you n ot only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where there is! “公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。 This is creates a requirement not only for people who can act quickly , but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. 这样,不仅对那些行动快速的 人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。 This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management. 这需要全公司各部门的运作, 而不仅仅是管理部门的工作。 P2: Lastly, professional status encompasses adherence to ethical stadards. 最后,职业地位包含对职业标准的遵守。 Most lawyers find self-worth in setting an example --both within the profession and within the larger society --as ethical actors. 很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。 When management affirms the special respect due to lawyers who act with the utmost integrity and civility in all of their professional d ealings, it provides yet another form of compensation. 对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊有礼的律师们来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,便又获得了另一种形式的精神报酬。 Unit Two P1: The declines goes well beyond recent surveys that show growing complaints about mediocre quality and high prices 最近的调查显示越来越多的人抱怨饭菜质量平平,价格昂贵,而法国烹饪的衰落还远不止于此。 no small concern in a country where tourisme gastronomique earned 18 billion euros in 2002, a quarter of all tourist revenues. 这在法国可不是个小问题,要知道2002年美食旅游为法国创收180亿欧元,占到全国旅游收入的1/4。 More and more restaurateurs say that government tax and economic policies are limiting their profits, and thereby hurting their capacity to invest and hire more staff. 越来越多的餐馆老板反映政府的税收和经济政策限制了他们的利润,也就影响了他们投资和雇佣更多人手的能力。 They have become ensnarled in the red tape for which France is infamous--not to mention edicts from Brussels that affec

文档评论(0)

haowendangqw + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档