浅析中英文标点差异.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析中英文标点差异

浅析中英文标点差异   一、中文标点符号和英文标点符号系统概述      中文的常用标点符号共有16种,分为点号和标号两大类。点号的作用在于点断,主要表示说话时的停顿和语气,如句号、问号、逗号等。标号的作用在于标明语句的性质和作用,如引号、括号、省略号等[1]。英文的标点符号共有14种,有句号、逗号、撇号等。另外,斜体字和大写也起到标示的作用,功能与标点符号类似,所以可以作为标点符号(punctuation mark)的一种[2]。   中文标点和英文标点有很多相似之处。如句号、逗号、引号等10种标点符号是中文和英文中都有的,而且基本用法也比较相似。例如,中文和英文中的句号都是主要用于陈述句末尾的停顿,逗号主要用于句中的停顿,引号主要用于引用对象等。还有一些标点外观相同,如逗号、分号;有些标点外观相似,如中文的一字线和英文的破折号。但是中文标点和英文标点在形式、功能和用法方面还有很多差异。      二、中文标点符号和英文标点符号的差异??      1. 形式、功能、用法相似的标点   很多中文和英文的标点在形式外观、功能和用法方面都比较接近,例如逗号、问号、感叹号、破折号、冒号、分号、引号、括号等。正是由于差别不明显,很容易造成误用。下面简要分析中、英文中逗号和破折号的用法。   1)逗号。逗号是最常用的标点之一,中、英文中逗号的用法有一定差别。在中文里,逗号的主要用法是:①句子内部主语与谓语之间、动词与宾语之间、状语后边如果需要停顿,用逗号;②复句内各分句之间的停顿,除了有时要用分号外,都要用逗号。可见,在汉语中,逗号是句内和句间停顿的标志。而在英语中,逗号的用途更广泛。除了在句子成分之间和分句之间表示停顿之外,还有另外两个功能:①用于隔开一系列3个以上并列的词、短语或者从句。这个用法相当于中文的顿号。例如:There are oranges, pears, apples and bananas in the cart. 车上有橘子、梨、苹果、香蕉。②在非正式的信函如私人信件、电子邮件等中,逗号可用于信件开头的称呼语后,作用相当于中文里的冒号。例如:Dear Bob, ... 但是在英文正式信函中,称呼语后一般还是要用冒号。   2)破折号。英文的破折号(―)也比较容易被误用。首先,英文的破折号要与中文的破折号区分清楚,二者形式不同,中文破折号(――)的长度大约是英文破折号长度的两倍。它们在用法上也有一些差别。中文破折号可以用于解释说明、话题转换,而英文破折号主要表示语气的转折、强调、停顿以及对个别不雅词汇的省略等,没有解释说明的功能。因此,在加工汉译英时,不应将中文的破折号改成英文破折号照搬到英语译文中。英文破折号与连字符(-)的使用比较容易混淆。因为英文破折号的长度比较接近中文标点的一字线,看似有连接号的功能。其实不然,英文破折号和连字符的功能完全不同,连字符的功能是将词连接为一体,而破折号具有句法功能,使句子的结构更清晰,却没有连接功能。   2. 功能相似而形式不同的标点   句号、省略号、连接号是中文和英文中都有,而且使用频率也比较高的标点符号,这几个标点符号在中文和英文里的基本用法比较相似,但是外观形式不同。在编辑加工中,这些标点的细微差异比较容易被忽略。   1)句号。中文句号和英文句号的主要差别在于形式。中文里的句号有两种形式:“。”和“.”,后者主要用于科技文献中。英文中的句号只有一种形式,即“.”。在用法方面,中文和英文的句号相似,可用于陈述句、间接疑问句和舒缓的命令句末尾。   2)省略号。中文省略号的格式是六个圆点,上下居中(……),而英文的省略号实际上是三个连续的句点(...)。在使用中,一般都按此格式,但是也有例外。在我国出版的英汉词典中,为了节省空间,中文注解中的省略号通常用上下居中的三个圆点(…)代替,如上海译文出版社出版的《新英汉词典》和外语教学与研究出版社出版的《郎文当代高级英语辞典》。   3)连接号和连字符。中文的连接号比较复杂,包括浪纹(~)、半字线(-)、一字线(―)、两字线(――)。不同的情况使用不同的连接号,如在相关的数目之间,表示起止范围用浪纹。如:预计今天的销售额为15 000元~20 000元。表示地点的起止用两字线。如:“北京――上海”快车。而在英文中,起连接作用的标点只有连字符(-),其主要功能有两个:第一,用在相关时间、数字、地点等之间,表示起止范围。如:There??s Beijing-Washington flight everyday. 第二,用于词内连接。在英文段落中,当一个单词在行末被分开时要用连字符连接;有的复合词内也要用连字符连接,如self-confidence;还有一些词的词根和词缀之间要使用连字符,如anti

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档