- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国翻译协会单位会员—专业传递诚信
W
上海樱通翻译公司是一家涵盖众多学科和专业领域,并集笔译,口译,证件翻译,音视频翻译于一体的大型专业翻译公司。作为中国翻译协会单位会员,我们热情诚挚的为每一位客户提供专业翻译服务。公司汇聚了一批毕业于国内名牌大学外国语学院的资深译员,并拥有多名外语娴熟且矢志与翻译工作的海归工作人员以及日本,欧美的外籍翻译专家数名。公司总部位于上海,在北京,武汉,广州,深圳,湖州、东京、名古屋都设有分支机构,拥有强大的翻译团队。 -
翻译病历:病历中术语的翻译有哪些?
“医学翻译”版块将通过病历翻译和大家一起学习人体各个系统的医学术语。之所以选择这个领域,一是自己出于热爱正在学习,独学学不如众学学嘛!二是实践证明医务及医疗类翻译确实是有刚需的。因为不是以专家身份解析,纰漏在所难免,若有不当之处还请多多指正。小伙伴们,躁起来吧!
【病历构成】
我们选择的这一系列英文病历一般包括Chief complaint(主诉)、Past medical history(过往病史)、Examination(医院检查)、Clinical course(临床过程)和Case follow-up(复查情况)几个部分。
为了更顺畅地理解病历,我们先将每期会涉及到的系列术语进行“暴力拆解”,看看它们冰冷的外表下到底隐藏着怎样的小心机~我们就先来看看消化道疾病方面的术语吧!
【暴力拆解】
记得当年外教讲消化系统时特地烤了小糕点,让学生们边吃边体会食物在消化道的进行。多么让人向往的教学方式啊!(擦口水中)……
言归正传,食物入口之后会通过咽部进入食道/食管esophagus,在今天的病例中,食道就是个关键词。表示食道的前缀是esophag/o,esophgeal?sphincter是食道括约肌(人体内的括约肌见于消化道和泌尿系统),分为upper esophgeal sphincter (UES)食管上括约肌和lower?esophgeal sphincter (LES)食管下括约肌。加上-itis这个表示炎症的后缀,esophagitis则为食管炎。
食管是咽和胃之间的消化管。同食管一样,胃部相关的词也必然是消化系统中的高频词。表示胃的前缀是gastr/o,epigastric中的epi表示on/over,所以这个词是上腹部的。而gastroscopy(-scopy上期也介绍过啦)则是让人不爽的胃镜检查。GI也包含了这个前缀,指gastrointestinal胃肠的(泛指消化道),所以upper GI就是指上消化道。GERD胃食管反流病是gastroesophageal?reflux?disease的缩略形式。-ist表示specialist(专家),那么gastroenterologist是胃肠病学家。
【有病否】
burning pain是灼痛(相对于dull pain钝痛)
episode指疾病发作(该词常见的意思是电视剧的一集)
c/o是chief complaint主诉
dysphagia吞咽困难,dys-表示困难,phag/o-表示eat,-ia表示condition症状,合到一起就是“进食困难的病”啦,铛铛!
ulcerations溃疡,ulcer也是溃疡?→?动词性是ulcerate?→?演变出的名词是ulceration。
strictures在医学上指的是(体内管道的)狭窄。??
stomach acid顾名思义是胃酸,这是个经常听到但容易说成sour一类很扯的词的词,所以再听到胃酸要明确是指acid啦!
orthopnea?端坐呼吸(是指患者为了减轻呼吸困难被迫采取端坐位或半卧位的状态)。上一期说过-pnea表示“喘气儿”(学名叫呼吸),-ortho表示straight或correct,组合起来就表示坐着才能喘上气儿来~ 内心O.S. 好难过……
【有药否】
well-nourished不算是严格的医学术语了,指发育正常的
proton pump inhibitor 质子泵抑制剂,就是各个单词组合的结果。而Prevacid(好吧,百度了一下)是兰索拉唑(质子泵抑制药)
intake 吸入/摄入,这还是蛮高频的一个词
outpatient 门诊病人(不住院病人)
ETOH?乙醇(此处指代酒精)
antacids 抗酸剂,ant-同anti-(元音前省略“i”)表示against,acid就是酸啦,所以把酸抗没了~
最后出现了类似某小品中的情节,做完neurological神经科,?musculoskeletal肌骨科(musculoskeletal system也可理解为运动系统),?genitourinary泌尿生殖科, 和respiratory呼吸科检查,结 果
文档评论(0)