- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
东方》俄语第册4
Урок 4. Чемпионами не рождаются. 1. Введение в тему; информация В современной жизни спорт занял такое большое место, какого он не занимал раньше. Он вошел в жизнь каждого человека, хотя, может быть, сегодня и не все еще с этим согласятся. 1) Какое место занимает спорт в современной жизни? 2) Где и когда проводились современные Международные Олимпийские игры? 2. Текст 1 . Самый сильный и такой умный. ① Но масштаб личности попавшего в беду человека делает ее в высшей степени необыкновенной и удивительной. Масштаб личности --- величина личности. Личность Юрия Власова известная. Он был многократным рекордсменом мира в тяжелом весе. Его знали не только как спортсмена, заслуженного мастера спорта, чемпиона, но и еще как журналиста, общественного деятеля, писателя. Поэтому когда с ним случилась беда, тогда внимание всей мировой общественности было направлено на его личность. Образе гармонично развитого человека, самого сильного человека на земле, в расцвете сил и энергии оказался на краю гибели. Но Юрий Власов сумел преодолеть через невероятные усилия недуг, поэтому история его болезни, судьбы необыкновенна и удивительна. ② ?Сила в том, чтоб дух пылал ...? --- Стилистический прием метафора ?дух пыла?, в значении: чтоб внутренний моральный дух был крепким, бодрым и побуждал к действию и деятельности. ③ Конструкция ?нет иного (другого)... как (кто-то)? --- В значении: нет другого, отличающегося от чего-н. ④ ?Если мне суждено погибнуть в борьбе, которую я начинаю с болезнями, то я погибну сильным. А сильные не умирают. Значит, я выживу, я выйду победителем!? Эти слова принадлежат Юрию Власову, когда он оказался на краю гибели от травм. Суждено (кому-что) --- в значении: предначертано судьбой, по независящим от человека желаниям. Например: суждено стать поэтом, суждено быть великим композитором, суждено погибнуть, суждено умереть, суждено расстаться (с кем) Юрий Власов говорит, что, если судьбой предначертано умереть
文档评论(0)