- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
影视美联英语 美剧里的巴基斯坦和现实不沾边
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:
HYPERLINK /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 /test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
HYPERLINK 美联英语提供:影视英语 美剧里的巴基斯坦与现实不沾边
KARACHI, Pakistan — When I heard that the fourth season of Showtime’s “Homeland” would be set in Pakistan and Afghanistan, I awaited its season premiere with anticipation and trepidation. A major American television show would be portraying events set in my country, but I knew those events would be linked to the only thing that seems to interest the world’s eye: terrorism and how Islamist extremism affects Americans and the West.
巴基斯坦卡拉奇——当听说Showtime的《国土安全》(Homeland)把第四季的故事背景放在了巴基斯坦和阿富汗时,我开始充满期待和担心地等待这一季的首播。一部重要美剧将讲述发生在我的祖国的事情,但我知道这些事情只会与一件事有关——这似乎也是唯一让世界感兴趣的事:恐怖主义,以及伊斯兰极端主义对美国和西方所造成的影响。
As advertising for the season premiere was heating up, a short essay by an American writer and activist, Laura Durkay, appeared on The Washington Post’s website under the headline “Homeland Is the Most Bigoted Show on Television.” Ms. Durkay wrote, “The entire structure of ‘Homeland’ is built on mashing together every manifestation of political Islam, Arabs, Muslims and the whole Middle East into a Frankenstein-monster global terrorist threat that simply doesn’t exist.”
随着这一季第一集的广告片开始热播,美国作家与活动人士劳拉·杜尔考伊(Laura Durkay)的一篇短文出现在了《华盛顿邮报》(The Washington Post)的网站上,文章的标题为“《国土安全》是最狭隘的电视剧”。杜尔考伊写道,“《国土安全》的整个结构建立在这样一个基础之上:把政治伊斯兰、阿拉伯人、穆斯林和整个中东地区的方方面面融合在一起,形成一个弗兰肯斯坦怪物般的全球性恐怖主义威胁,虽然它根本就不存在。”
The show’s reputation along those lines had kept me away, even as I longed to examine Claire Danes’s portrayal of Carrie Mathison as a conflicted C.I.A. agent immersed in a male-dominated world, and engaging with Middle Eastern and Muslim characters. How could the show’s creators have dreamed up such a complex protagonist, while depicting the sociopolitical milieu in which so many of its characters exist with so little nuance?
这部电视剧的名声和这些说法使我对它敬而远之,虽然我也想看看克莱尔·达内什(Claire Danes)如何演绎中情局(CIA)探员凯莉·马西森(Carrie Mathison)——这个充满矛盾色彩的角色身陷男性主导的世界,还需要与中东和穆斯林角色打交道。该剧的主创是如何构想出一个如此复杂的主角,却
文档评论(0)