- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
百年来我国对马可波罗游记的介绍与研究上
? ? ? ?百年来我国?对《马可波?罗游记》的?介绍与研究?(上)
马?可波罗(1?254—1?324)是?中世纪大旅?行家。他1?275年(?元世祖至元?十二年)从?意大利到达?中国,遍游?中国各地,?1291年?(至元二十?八年)初离?华。他的《?游记》,不?仅详细记录?了元代中国?的政治事件?、物产风俗?,对西方世?界也产生过?重大的影响?,因而在西?方,关于《?游记》的版?本、译文和?研究论着层?出不穷。在?我国,映堂?居士于18?74年(清?同治十三年?)在《中西?闻见录》第?21号上发?表《元代西?人入中国述?》短文,是?第一篇介绍?马可波罗的?文章。此后?120余年?来,我国已?有《游记》?汉文译本六?种,蒙文译?本二种,介?绍及研究性?专册、论文?百余种。虽?然比起国外?研究此书的?成就还有一?些差距,但?也有我们的?特色,为这?门学科的研?究添砖加瓦?,作出了一?定贡献。
?
? 一、关于?汉蒙文译本? 六种汉文?译本是:游?记》,不仅?详细记录了?元代中国的?政治事件、?物产风俗,?对西方世界?也产生过重?大的影响,?因而在西方?,关于《游?记》的版本?、译文和研?究论着层出?不穷。在我?国,映堂居?士于187?4年(清同?治十三年)?在《中西闻?见录》第2?1号上发表?《元代西人?入中国述》?短文,是第?一篇介绍马?可波罗的文?章。此后1?20余年来?,我国已有?《游记》汉?文译本六种?,蒙文译本?二种,介绍?及研究性专?册、论文百?余种。虽然?比起国外研?究此书的成?就还有一些?差距,但也?有我们的特?色,为这门?学科的研究?添砖加瓦,?作出了一定?贡献。
?
?一、关于汉?蒙文译本 ?六种汉文译?本是》,1?913年北?京正蒙印书?局出版。 ?
2?.张星烺:?
《?马哥孛罗游?记》,19?29年北美?印刷局印刷?,燕京大学?图书馆发行?。此前,张?星烺曾将英?人亨利·玉?尔英译本附?注及法人亨?利·考狄修?订补注本《?游记》导言?部分译出,?以《马哥孛?罗游记导言?》书名于1?924年由?北京地学会?发行。至1?929年,?始将所译《?游记》正文?第1卷30?章与《导言?》合并印出?。
? 3.李季?:马哥孛罗?游记》,1?929年北?美印刷局印?刷,燕京大?学图书馆发?行。此前,?张星烺曾将?英人亨利·?玉尔英译本?附注及法人?亨利·考狄?修订补注本?《游记》导?言部分译出?,以《马哥?孛罗游记导?言》书名于?1924年?由北京地学?会发行。至?1929年?,始将所译?《游记》正?文第1卷3?0章与《导?言》合并印?出。
? 3.李?季》,19?36年4月?上海亚东图?书馆发行。?
?4.冯承钧?:
?《马可波罗?行记》,1?936年1?1月上海商?务印书馆出?版,194?7年2月第?三版,建国?后中华书局?曾于195?4年重印。?全书分上、?中、下三册?。
? 5.张星?烺:马可波?罗行记》,?1936年?11月上海?商务印书馆?出版,19?47年2月?第三版,建?国后中华书?局曾于19?54年重印?。全书分上?、中、下三?册。
? 5.张?星烺》,1?937年7?月上海商务?印书馆出版?。
? 6.陈开?俊等合译:?
《?马可波罗游?记》,19?81年11?月福建科学?技术出版社?出版。
? 从1?913年到?1981年?68年间,?出了6种译?本,数量可?谓不少。至?于各译本质?量,已有人?撰文论及〔?1〕,无需?赘述。笔者?的印象是,?就译者所据?版本而论,?张星烺先生?前后所译《?马哥孛罗游?记》较好。?因为前者是?英、法两国?对马可波罗?书深有研究?的学者的英?译本,其中?附有丰富而?有学术价值?的注释,对?理解马可波?罗书的记载?极有帮助,?可惜所译正?文仅30章?,仅及全书?七分之一;?后一译本是?根据一种较?新的《游记?》版本,即?称为《Z写?本》的拉丁?文写本,由?意大利的拜?内戴拖教授?译为意大利?文,又经人?译为英文,?张先生即据?英译本译出?。这一版本?有许多记载?为其它版本?所无,弥足?珍贵。不足?之处是没有?注解,因原?英译本即无?注解;又因?“力求忠实?,所有语句?,类皆照译?”(原书例?言),使行?文有欠简练?流畅,但作?为史料,仍?极有价值。?
?冯承钧先生?所译《马可?波罗行纪》?是据法国人?沙海昂(后?入华籍)的?法译本译出?的,沙氏译?本则系将法?人颇节(一?译鲍梯)的?旧法文体转?为新法文体?,同时又将?玉尔·考狄?本注释摘要?附录,颇节?本所无而见?于剌木学(?一译赖麦锡?)本者亦为?补入。据冯?先生说,沙?海昂译此书?仅出
您可能关注的文档
最近下载
- 现行3套高中化学教师用书特点评析和使用建议.doc VIP
- 人工智能技术在中小学教学中的应用案例.pptx
- 个人简历模板个人简历下载空白表格.docx
- (正式版)B-T 231.2-2022 金属材料 布氏硬度试验 第2部分:硬度计的检验与校准.docx VIP
- DB34_T5020-2015:超细干粉灭火装置设计、施工及验收规范.pdf
- 2024-2030年中国骨碎补行业应用态势及供需前景预测报告.docx
- 2025新疆广播电视台招聘事业单位工作人员(110人)笔试备考题库及答案解析.docx
- 2025年北京出租车驾驶员从业资格考试试题题库.docx VIP
- 筒状棉针织物活性染料冷轧堆染整工艺.pdf VIP
- DB22_T363-2018超细干粉灭火系统设计、安装和验收规范.pdf
文档评论(0)