网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

中西颜色词之文化象征意义对比的研究.docVIP

中西颜色词之文化象征意义对比的研究.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西颜色词之文化象征意义对比的研究

中西颜色词之文化象征意义对比的研究   [摘 要]文章对中西颜色词(“红”、“黄”、“白”、“黑”、“绿”等)文化象征意义进行了较为全面的对比研究,对跨文化交际及翻译实践能起到一定的借鉴和指导作用。   [关键词]象征意义 颜色词 文化因素   [中图分类号] H059 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2013)08-0119-02   引言   由于中西文化的差异的文化象征意义,颜色词语的象征意义不尽相同。因此,正确理解颜色词的文化象征意义在中西文化中的差异对跨文化交际显得尤为重要。   一、“红”的象征意义   在中华文化中,红色往往代表着红火、喜庆、兴旺、成功、忠诚、吉利等美好的意思。这主要受到古代日神文化的影响。古汉语许多词汇里都有“朱”这个字,也就是红色的意思,比如官宦显贵的门第被称为“朱门”,衣服被称为“朱衣”,车乘被称为“朱轩”,象征着雍容华贵、兴旺发达;在京剧文化中,往往会用大红色涂人物的脸,比如关羽的一张大红脸象征着他忠肝义胆的品格;中国传统婚嫁文化中张贴大红喜字,新娘穿大红衣服、盖红盖头,新郎胸前佩戴的是大红花等,用来给婚礼增添喜庆之色和预祝新婚夫妻婚后生活越来越红火。由于“红火”代表热闹昌盛,另有“红尘”一说,指纷繁复杂的人世。现代汉语中,“红”字更是出现在各种词汇中,多表示褒义,比如“红包”预示着奖励和祝福,“红利”是企业分给股东的利润或是给职工的奖金,“红颜”是指年轻美貌的女子。由于“红”还有成功的含义,就有了“大红大紫”、“大红人”等一说。又由于“红”给人的视觉感是非常刺激强烈的,象征着兴旺和成功,多被使用在政治语境中,比如“红军”、“红旗”、“红色根据地”、“红色政权”等,同时用“红枫”来隐喻革命的热情,“红烛”来隐喻奉献的精神。   红色在西方文化中常用作贬义,使人联想到“暴力”,“危险”,如red hands意为“血腥的手,杀人的手”;在经济领域,红色常指“负债”,“亏损”,如 red ink意为“赤字,in the red意为“亏损”;此外,红色还被认为有淫秽、放荡的含义,比如a red light district意为“花街柳巷”,a red waste of his youth意为“他那因放荡而浪费的青春”。而随着中华文化对西方文化的影响和互融,红色也有了一些褒义,比如the red carpet意为“隆重的接待”,red-letter day意为“喜庆的日子”等,都和汉语文化中红色代表喜庆、热闹的观点相近。   二、“黄”的象征意义   在传统的中华文化中,颜色分为基本的五种,而居于五色之中的黄色往往被看成是一种帝王独有的颜色。这是因为在中华古文化的阴阳五行学说里,黄色是大地的本色,从未改变。将黄色尊崇为帝王之色表现了古人对地神的信仰和崇敬。人们认为黄色是秉承了“天德”之美、“中和”之本的尊色,所以在中国封建社会里,将黄色定为是象征尊贵、荣耀和皇权的法定尊色,“黄屋”是古代帝王乘的车;“黄门”是汉代为天子供职的官署;“黄道吉日”是非常吉利、顺畅的日子等,因此,可以看出黄色在中国人心目中有着非常尊贵的地位。   而西方国家通常将黄色和“病态”、“忧郁”、“胆小”及“令人厌恶”等字眼联系在一起,如 He is too yellow to stand up and fight意为“他太胆小了而不敢起来斗争”。西方文化中的黄还常常被人们所避讳,因为背叛耶稣的犹太(Judas)所穿衣服就是黄色,因此黄色常被赋予不好的含义,代表毫无趣味和文学价值的报刊及书籍,比如yellow press意为“黄色报刊”。而Yellow pages指“黄页电话簿”,是指按不同的商店、事业、企业、机关分类的电话号码查询簿,它与“下流”毫无关系,只因它是用黄色纸张印刷。   三、“白”的象征意义   在中华文化中,人们往往对白色比较忌讳,因为它常与死亡,丧事相联系。如“红白喜事”一说中,“白”指丧事,丧家人身穿白衣,头戴白帽,胸戴白花表示悼念。而在国粹京剧中,大白脸往往被看成是奸诈的恶人的标志,比如曹操这一角色在京剧中就被涂上白脸。在现当代中国的政治语境,白色又往往和红色相对,是落后、反动、顽固的代名词,比如“白色政权”、“白色恐怖”等。   在西方文化中,白色使人们崇尚的颜色,它象征着纯洁,优雅,幸福,吉利。如,西方婚礼以白色为主,新娘身穿白色圣洁的婚纱,头戴白色面纱,代表着爱情的纯洁和婚礼的幸福。白色也有表示善意,诚实,如a white lie 意为“善意的谎言”。随着语言的发展,白色有了其他的引申意义,如White House指“白宫”,white sale 指“大减价”等等。   四、“黑”的象征意义   黑色在汉语中常与“黑暗、邪恶、奸诈”联系在一起,如

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档