- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中韩同形汉字词差异及原因的探讨
中韩同形汉字词差异及原因的探讨
摘要:长期以来,韩语借用汉字来记录自己的民族语言,汉字词是韩语中不可缺少的重要组成部分。但中韩同形汉字词词义又存在异同的情况,因此,需要在进行分类描写的基础上,从语素义、复合词结构、民族心理对词义引申的影响等角度,分析差异形成的原因及特点。通过比较,以期对汉韩汉字词使用及反观汉语特点有所启发。
关键词:语言学;中韩语言;同形汉字词;
中图分类号:H310 文献标识码:A 文章编号:1001-8204(2011)01-0098-03
汉语和韩语属于两种完全不同的语言系统,加之历史久远以及地理、文化、国情等因素,韩语中的汉字词和汉语词汇必然呈现出种种差异。从目前日常使用的汉韩语词汇看,在汉字词中比例最大也最值得关注的有两类:一是二者迥异;二是包含关系中汉语义项较多。究其差异原因,约略如下。
一、语素义不同,韩语中多保留古义和本义
从语素义来看,韩语多用汉字的本义或古义;汉语词义多变化,本义消失或保留在复合词中。
(1)野菜:《说文》:“野,郊外也。”段玉裁注:邑外谓之郊,郊外谓之野。韩语中“野”用其本义“原野”、“田野”。汉语中语素义是“野生的”。韩国一种吐司中夹心为“野菜和奶酪”。中国人的心理期待是“野生的菜”,其实只是包菜,一种蔬菜。
(2)颜色:《说文》:“颜,眉目之间也。”引申为脸色、神情。《诗?郑风》:“有女同车,颜如舜华。”明?张溥《五人墓碑记》:“颜色不少变。”韩语意为“脸色”,保留古义。
(3)告诉:想、诉异体字。《说文》:“诉,告也。”本义“申诉”、“上诉”。《吕氏春秋?振乱》:“世主恣行,与民相离,黔首无所告想。”《汉书-成帝纪》:“刑罚不中,众冤失职,趋阙告诉者不绝。”现代汉语中词义发生变化,表示“使人知道”,但由“诉”组成的双音词则保留本义,如“起诉”、“上诉”、“公诉”、“诉呈”等。
(4)矜持:《广雅》:“矜,大也。”北齐颜之推《颜氏家训?名实》:“有一士族,读书不过二三百卷,天才钝拙,而家世殷厚,雅自矜持。”明柯潜《(归田诗话)序》:“老而弥笃,非寻常浅学辄矜持其所有者为可及也。”韩语表示“骄傲”、“自负”保留了汉语古义,汉语表示“拘谨”、“拘束”等义发生了变化。“矜”的“自负”、“自大”义在汉语只保留在复合词中,如“自矜”、“矜功”、“矜伐”等。
可见上述“野菜”、“颜色”、“告诉”、“矜持”所表现出的差异是就共时平面而言,从历时来看,韩语义项多保留古义,而汉语的词义则发生了变化。
二、语法结构上,存在语言单位和构造方式的不同
汉字的典型特点是表义文字,绝大多数汉字是音义结合体,古汉语以单音节词为主,韩语借汉字多把汉字作为独立的词借用,形成短语。而现代汉语在双音化趋势下,已经凝固成词。形成不同词义。如:
结束:韩语表示“团结”,取意于“结”+“束”,属于词组。汉语“结束”表示“完成”,已凝固成词,当然也经过了词汇化的过程,大致轨迹是动词同义联合的并列式→动宾式→凝固成词。如《后汉书?东夷传?倭》:“其男衣皆横幅结束相连。”义为“捆扎”。《古诗十九首?东城高且长》:“荡涤放情志,何为自结束。”义为“约束”。南朝梁褚翔《雁门太守行》:“便闻雁门戍,结束事戎车。”义为“整治行装”。三者意义模式为“结+束”,属词组。唐杜甫《陪王使君晦日泛江就黄家亭子》诗之一:“结束多红粉,欢娱恨白头。”仇兆鳌注:“结束,衣裳装束也。”凝固为词,偏指“装束”。也特指腰带。“古代穿长服腋下处有短带,系短带叫结,扎腰带叫束,穿衣到了系短带和扎腰带的阶段,已经是最后的程序了,所以引申出终了韵意义。”
敷衍:《汉书?陈汤传》:“离城三里,止营傅陈。”颜师古注:“傅,读日敷。敷,布也。”可见,“敷”表“铺陈”之义。《说文》:“衍,水朝宗于海貌也。”词义引申为“溢出”。“敷”、“衍”类义联合,表示“散布”、“流溢”。如王褒《九怀序》:“褒读屈原之文,嘉其文雅,藻采敷衍。”还可表示“铺陈”、“详述”义。如《宋史?范冲传》:“上雅好左氏《春秋》,命冲与朱震专讲,冲敷衍经旨,因以规,上未尝不称善。”其中“敷衍经旨”谓“陈述经书意旨”义,与韩语“铺叙”义一致。汉语中词义继续发展,“敷衍”走到由“铺陈”义发展到“勉强达到、应付”义的交叉点上。如《红楼梦》:“凤姐这日竞支撑不住,也无方法,只得用尽心力,敷衍过了半日。”郭沫若《歧路》:“福冈还有些友人,一时借贷总还可以敷衍过去。”
可见“结束”、“敷衍”在韩语中属于词和词的组合,词组义等于词的意义相加,即“结+束”、“敷+衍”,而汉语已经凝固成词。其他如“结实”、“非常”、“讲法”在韩语中分别表示“结果”、“非正常”、“讲解
您可能关注的文档
- 中西部欠发达地区就近城镇化的研究.doc
- 中西部省区产业多样化发展方向的探讨.doc
- 中西酒店简介语篇衔接对比的研究.doc
- 中西隐私观对比的研究.doc
- 中西音乐专业艺术硕士教育的现状比较及启示.doc
- 中西颜色词之文化象征意义对比的研究.doc
- 中观村IT产业集群的现状分析.doc
- 中论论证的方法管窥.doc
- 中译外人才跨文化传播能力培育之的研究.doc
- 中译西的策略及理据的研究.doc
- 中考语文总复习语文知识及应用专题5仿写修辞含句子理解市赛课公开课一等奖省课获奖课件.pptx
- 湖南文艺版(2024)新教材一年级音乐下册第二课《藏猫猫》精品课件.pptx
- 湖南文艺版(2024)新教材一年级音乐下册第三课《我向国旗敬个礼》精品课件.pptx
- 高中生物第四章生物的变异本章知识体系构建全国公开课一等奖百校联赛微课赛课特等奖课件.pptx
- 整数指数幂市公开课一等奖省赛课微课金奖课件.pptx
- 一年级音乐上册第二单元你早全国公开课一等奖百校联赛微课赛课特等奖课件.pptx
- 八年级数学上册第二章实数27二次根式第四课时习题省公开课一等奖新课获奖课件.pptx
- 九年级物理全册11简单电路习题全国公开课一等奖百校联赛微课赛课特等奖课件.pptx
- 八年级语文下册第五单元19邹忌讽齐王纳谏省公开课一等奖新课获奖课件.pptx
- 2024年秋季新人教PEP版3年级上册英语全册教学课件 (2).pptx
文档评论(0)