儿童启蒙思想的推进和五四儿童文学翻译热的发生.docVIP

儿童启蒙思想的推进和五四儿童文学翻译热的发生.doc

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
儿童启蒙思想的推进和五四儿童文学翻译热的发生

浙江师范大学 硕士学位论文 儿童启蒙思想的推进和五四儿童文学翻译热的发生 姓名:潘白鸽 申请学位级别:硕士 专业:中国现当代文学(儿童文学) 指导教师:周晓波儿童启蒙思想的推进和五四儿童文学翻译热的发生 摘要 五四时期,我国的儿童文学翻译现象令人瞩目。以《新青年》为代表的文学 刊物,以文学研究会、创造社、语丝社等为代表的文学社团,积极于儿童文学翻 译实践;专门刊登儿童文学翻译作品的我国现代第一本儿童刊物(JL童世界》、 种类繁多的翻译儿童文学丛书也相继出现;诸多现代著名作家也纷纷表现出对儿 童文学翻译的极大热情。五四时期我国的儿童文学翻译作品数量之大、种类之 全、涉及的国别之多,影响之广,都达到当时的历史顶峰,儿童文学翻译热潮形 成。 五四儿童文学翻译热的发生,是否具有更深层次的文化动因?儿童文学翻译 热既已发生,儿章文学翻泽作品(翻译儿章文学)作为一个整体,又有怎样的文 化特性?本文是以这两大部分为论述重点,从文化视角出发对这一文学翻译现象 所作的研究,以期为重新认识五四翻译儿童文学在中国现代文学史中的地位身 份,研究五四翻译儿童文学和五四新文学的渊源关系,进一步探索五四翻译儿章 文学如何作用于中国现代儿章文学的发生等等研究课题,提供一些理论前提和研 究基础。 首先,近现代启蒙运动是研究五四儿章文学翻译热的发生无法避开的话题。 回顾近代以来我国的启蒙运动,以近现代儿童启蒙为着眼点,。从儿奄启蒙思 想的推进中寻找五四儿童文学翻译热现象发生的直接文化动因,是笔者的研究思 路。以康有为、梁启超等近代启蒙先哲为代表的社会性的,政治化、国家化、非 个体的儿童启蒙思想,最终向五四时期关注儿章个体存在价值的,儿童本位的儿 童启蒙思想转化,这种转化且直接催生了五四儿童文学翻译热的发生。 儿童观研究往往是儿童研究、儿童文学研究等的前提,儿童观的现代转变是 近现代儿童启蒙思想推进的结果,之后又独立作用于儿童文学翻译热现象的发 生。现代儿童观作为内在的促动因素,使得翻译者能从儿童本身出发,为满足儿 童的文学需求,对外国儿童文学翻译作品产生更大的翻译需要。 其次,在对儿童文学翻译文本的考察过程中,可以发现五四翻译儿童文学的 文化特性之一:启蒙性。笔者从几奄文学翻译家鲁迅的翻译作品的解读出发,关 注译者的翻译材料的选择上的启蒙性倾向,在文本(译本)细读的过程中,企图 阐释五四翻译儿童文学的启蒙性内涵,包括民族独立精神的启蒙,人生哲学启蒙。 最后,文学性自觉是五四翻译儿章文学的又一重要的文化特征。周作人、郑 振铎是现代中国最著名的儿童文学翻译家,通过对其翻译作品中展现的翻译思 想、翻译方法、翻译语言等的阐释,可得五四翻译儿童文学的文学性内涵。即, 重现原作艺术价值、语言的儿童本位以及文学性先于启蒙性的文学性文化特性。 关键词:儿章启蒙思想;五四儿蘸文学翻译热;启蒙性;文学性;发生 THE0CCURRENCE0F“MAYFOURTH”TRANSLATION RUSHOFCHILDREN’SL11ERAⅡ爪EFROM1■匣 ABSTRACT InMayFourthperiod,thetranslationofforeignchildren’Sliteraturewas prosperous.ThisactivitywasinvolvedinNewYouth,LiteraryStudyAssociation, CreationAssociation,etc.Thefirstchildren’SperiodicalChildWorldandserial readingbooksofchildrenappearedsequentially.Itreacheditshighestlevelin aspectsoftheamountandthevarietyofthetranslationworks,thenumberofnations whichconcemed,aswellastheinfluence.Therushofchildren’Sliteraturetranslation wasfinallyformed. Theoccurrenceofthetranslationrushofchildren’SliteratureinMayFourth periodhaditsownculturalreasonsaswellasculturalcharacteristics.Fromthe culturalperspective,thisarticletrytoapplysometheoreticalsupporttotheresearch ofthestatusofchildren’Stranslationliteratureinthehist

文档评论(0)

zsmfjh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档