大学英语四级翻译测试反拨效应的研究.doc

大学英语四级翻译测试反拨效应的研究.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大学英语四级翻译测试反拨效应的研究

大学英语四级翻译测试反拨效应的研究   摘要:大学英语四级考试自诞生以来,一直作为学术界研究的焦点。作为全国性的大规模标准化考试,大学英语四级考试对大学英语教学势必产生反拨效应,而作为大学英语四级考试中的重要题型之一的翻译部分,于2013年进行了全新的改革,这也将必然对大学英语翻译教学产生重要的影响,即反拨效应。本文分析了大学英语四级考试中的翻译测试负面反拨效应产生的因素,同时提出了提高其正面反拨效应的建议。   关键词:四级翻译测试反拨效应大学英语翻译教学   一、引言   全国大学英语四级考试一直是英语界研究的热点。但是对大学英语四级考试中的必威体育精装版题型段落翻译测试部分带来的反拨效应的实证研究目前几乎无人研究。本文分析大学英语四级翻译测试负面反拨效应产生的因素,提出提高其正面反拨效应的建议,旨在促进学生综合语言能力,全面促进大学英语翻译教学的有效进行。   二、大学英语四级翻译测试反拨效应调查结果分析   本调查主要以大学英语四级考试全新题型段落翻译测试对大学英语翻译教学的影响为主要内容。本调查主要运用问卷,访谈和课堂观察三种研究工具,结合定性和定量两种研究方法,合理设计并对师生展开问卷。通过定性分析和采访等手段能使我们在调查过程中得到丰富的信息,以便解释课堂师生的实践活动。课堂观察主要是为了观察师生在实际课堂中的教学过程,确保问卷调查结果的有效性。   2.1 对大学英语四级段落翻译测试的看法和态度   作为全国性大规模标准化考试,四级能够被广大在校师生所熟知,但是有很大部分特别是学生对四级翻译测试内容、格式及评定标准更是一无所知。往往学生在考试前半年乃至一个月才对翻译测试有充分的认识。并且,大部分师生认为四级翻译测试能够促进大学英语翻译教学和实现学生综合语言能力的提高。因此,教师、学校及教育其它有关部门应承担起信息传播的责任,让学生深入了解四级中翻译测试。只有学生对四级中翻译测试有了充分的认识才能有效积极地促进大学英语翻译教学。   2.2 大学英语四级段落翻译测试的强度分析   作为一种交际语言测试,翻译测试能够对考生的语言交际能力进行可靠和全面的评估。其重点是使学生逐步从关注语法能力过渡到关注语言交际能力。翻译测试在四级中从无到有,也说明有关部门对翻译测试有效评估能力的肯定。采用这种新的测试方法从而也降低了测试过程中的欺骗行为,以主观形式真正衡量学生的英语水平。因此,考生必须拿出一定时间准备翻译测试,这势必占用学习其它学科的时间。对于老师来说,他们要安排一些时间对学生进行辅导和指点以满足学生的需要,这就会占用教学大纲安排的其它教学内容的教学时间。然而,很显然,四级翻译测试的正面反拨效应大于其负面反拨效应。只有在这种情况下老师和学生才能更积极地利用翻译测试的正面反拨作用进行大学英语翻译教学。   2.3 大学英语四级段落翻译测试反拨效应的整体性质   在很大程度上,四级翻译测试影响了大学英语翻译教学。首先,对内容的影响。在课堂上很少出现解释语法和详细使用单个词的情况,学生们被要求在整个背景学习新单词。翻译测试为师生提供了新的教学内容。学生们常常在课后练习,教师只教一些技能,但极少时间留给学生练习。西方文化被认为是非常重要的,但不同的教师对待程度不一。一些偶尔介绍西方文化,而有些则很少。在实际课堂教学中,以以往历届试题和模拟真题为辅助材料,加强对汉译英中语法、词汇和短语正确合理的使用是考生在翻译部分取得高分的关键。其次,对目标的影响。 师生应共同认识到提高学生英语综合能力的重要性。而学生只是想通过考试。最后,对方法的影响。大学英语教学不再以教师为中心,而是以学生为中心。教师设计了不同的活动,鼓励学生参与,逐步培养学生的学习兴趣,使学生主动自主地提高他们的英语水平。   2.4 大学英语翻译教学活动情况   四级翻译测试是以交际性测试为目的测试,其能促进学生的交际能力的提高。根据这样的教育目标,教师应经常使用真实语言材料,使学生真正体验目标语言的沟通情境。与此同时,各种课堂活动,如小组讨论,角色扮演等也能培养学习者的交际语言能力。然而许多大学英语教师专业知识缺乏。大多数学生仍以应试为主和以知识为基础。 他们更感兴趣的是内容相关的翻译测试。虽然他们知道自主的课堂教学的重要性,但他们中的大多数人都不愿意参加课堂活动,只听老师英语授课并写下一些笔记,很少有人积极参与到实际交际活动中。由此可见,四级翻译测试对大学英语翻译教学产生了负面反拨效应和正面反拨效应,且其负面反拨效应大于正面反拨效应。   三、提高大学英语四级翻译测试正面反拨效应的建议   显然,我们分析导致四级翻译测试负面反拨效应产生的因素,并提出了提高其正面反拨效应的建议:   3.1转变教师观念   首先,教师应该向学生提供关于 四

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档