- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Welcome 的译法.ppt
Welcome 的译法Welcome 可作动词、形容词、名词等,如:We welcome candid criticism.我们欢迎直言批评。Orders are welcome.欢迎订购。We gave the delegation a warm welcome.我们热烈欢迎代表团。Welcome=欢迎? 1.回答对方的道谢(如:Thank you! 等)You are welcome. You are welcome to use any book here.You are welcome to any service I can do.Everybody is welcome to his own opinion. You are welcome to think so.If anyone thinks he can do this job any better, he’s welcome to it. John welcomes the suggestion very coldly.We gave the intruders a hot welcome. His lecture was as welcome as snow in harvest. You may have it, and welcome.Here are some cakes, take them and welcome. I’ll buy a welcome mat for our new house. * * 误译:你是受欢迎的。正译:不用谢。(或:别客气!) 你可随便使用这里的书。 尽管吩咐我做什么好了。 各位请随便发表意见吧。 2.表示对方可以“随便(自由)使用(做)……” 你爱这样想就这样想吧。 假如有人认为这件事他可以做得更好,就让他来做做看。 3.welcome用于表达心中的不满情绪,意即“随便吧”,有“反语”的口吻。 约翰十分冷淡地接受了此项建议。 我们给入侵者以猛烈的迎击。 4.有时,welcome 仅含“接受”、“处置”之类的意味。 他的讲演不受欢迎。 5.as welcome as flower in May是一常用成语,意思是(某人、某物)大受欢迎,但是as welcome as snow in harvest一语中的welcome就表达了相反的意思,在harvest的季节,snow怎么会受到欢迎?这是俏皮趣语。如: 你尽管放心用好啦。 这里有些糕饼,请随便用,别客气。 6.置于句末的and welcome 的意思是“尽可随意”、“别客气”,是一常用的礼貌劝语。 我要去为我们的新居购置一块擦鞋垫。 7.welcome mat=doormat,指置于门前的擦鞋棕垫。有的辞书将它译成“欢迎垫”,有悖汉语表达习惯,易引起误解。 当然,put (或spread) out the welcome mat常作“热忱接待”的形象说法,其汉译就另当别论了。
文档评论(0)