SCI论文Abstract应注意的几个问题.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
SCI论文Abstract应注意的几个问题

SCI论文Abstract应注意的几个问题 SCI摘要应注意的问题: 1. 结构式摘要的四个标题: 英文摘要分为:指示型摘要、信息-指示型摘要、信息型摘要和结构式摘要。 结构式摘要:习惯上,目的、方法、结果和结论相应的英文常译成Objective、Methods、Results和Conclusions。 2.时态的用法: (1)Objective部分:通常用一个不定式短语来表达。 (2)Methods部分:因为都是过去做过的事情,故应采用一般过去时。 (3)Results部分:也都是过去得出的结果,应该用一般过去时表达。 (4)Conclusions部分:因为文章得出的结论是科学的、客观的,所以应该用一般现在时表达。 应该强调的是,SCI论文英文摘要中的过去时应为一般过去时。在编辑实践中,常常有作者采用过去进行时、过去完成时等等其他的过去时态表达方法。有的作者在Conclusions部分用过去时态,这不仅是时态错误的问题,重要的是会让读者对文章的科学性产生怀疑——难道文章的结论在文章发表时就已经失效了吗?时态问题不仅仅反映文章英文水平的高低,在很大程度上影响着文章的科学性。 3. 标点符号的用法: 英文摘要的标点符号是英文摘要中最容易出错的地方,同时也是作者最容易忽视的地方。中文和英文的标点符号用法有许多不同,具体表现在以下几个方面: 许多中文的标点符号在英文中并不使用: (1)顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号。如:“The operation time, incidence of complications, weight, nutritional status of patients were compared between the two groups.” 注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略,如:“The operation time, incidence of complications, weight (,) and nutritional status of patients were compared between the two groups.” (2)书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。如:Lancet《柳叶刀》,Sabiston Testbook of Surgery《克氏外科学》等等。另外,英语中文章、绘画、诗歌、乐曲、电影等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。 (3)间隔号(?):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如“诺尔曼·白求恩”,“弗罗伦斯·南丁格尔”等等。英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗点。 (4)着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号。而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法。 某些符号在汉英两种语言中的形式不同: ⑴中文的句号是空心圈(。)英文的句号是实心点(.)。 ⑵英文句中的省略号是三个点(...),如果省略号在句末加上句号则是四个点(….),位置都在行底;中文的省略号为六个点(……),居于行中。 ⑶英文的破折号是(-)中文的是(--)。 4. 人称的用法: SCI 英文摘要全篇都应该采用第三人称。经常看到有的文章采用第一人称,而且频繁的使用。作为编辑来说,最棘手的就是遇到这种情况。这时需要我们进行大段的修改。通常由第一人称改为第三人称有两中方法: (1)能将第一人称代词改为第三人称代词而不影响原意的,直接改为第三人称代词。例如:“Our patients were performed liver transplantation. ” 改为“The patients were performed liver transplantation.”。 (2)不能将第一人称代词改为第三人称代词的,可以采用倒装句表达。例如“We analyzed the clinical data of 181 cases of severe acute pancreatitis retrospectively.”改为“The clinical data of 181 cases of severe acute pancreatits were analyzed retrospectively.” 5.句子规范性的相关问题: 关于句子表达的规范性应注意如下几点: (1)如果数字位于句首,应该用英文的完整表达,不用阿拉伯数字。例如“30 patients were performed oper

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档