- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
情态动词+have_done结构
一、“must+have+done”
表示对过去事情的肯定推测,译成“一定做过某事”,该结构只用于肯定句。
1. It must have rained last night, for the ground is wet.
昨晚一定下雨了,因为地面还是湿的。
2. You must have been mad to speak to the servant. 你和仆人说话,一定是发疯了。
二、 “cant+have+done”
表示对过去事情的否定推测,译成“不可能做过某事”。
1. Mr. Smith can‘t have gone to Beijing, for I saw him in the library just now.
史密斯先生不可能去北京了,我刚才还在图书馆见过他。
2. Mary cant have stolen your money. She has gone home.
玛丽不可能偷你的钱,她回家去了。
三、 “can+have+done”
表示对过去行为的怀疑,用于疑问句,译成“可能做过……吗?”。
1. There is no light in the room. Can they have gone out?
屋里没有灯,他们可能出去了吗?
2. There is nowhere to find them. Where can they have gone?
到处找不到他们,他们可能到什么地方去呢?
四、 “could+have+done”
是虚拟语气,表示对过去事情的假设,译成“本来能够”做某事而没有做。
1. He could have passed the exam, but he was too careless.
本来他能够通过考试,但是他太粗心。
五、 “may+have+done”
表示对过去发生的事情的推测,译成“可能已经”,用于肯定句中。
——What has happened to George?
——I dont know. He may have got lost.
——乔治发生了什么事?
——我不知道,他可能迷路了。
六、 “might+have+done”
表示对过去事情的推测,might与may意思相同,但可能性更小。译成“可能已经”,用于肯定句中。
1. He might have given you more help, even though he was busy.
他或许会多给你一些帮助,即使他很忙。
2. She might have achieved greater progress, if you had given her more chances.
如果你多给她点机会,她可能已经取得更大的成绩。
七、 “would+have+done”
虚拟语气,表示对过去事情的假设,意思是“本来会,,,”。
1. I would have told you all about the boys story, but you didnt ask me.
我本来会告诉你这个小男孩的故事,但是你没有问我。
2. Without your help, I wouldnt have achieved so much.
没有你的帮助,我是不会取得如此大的成绩。
八、 “should+have+done”
对过去事情的埋怨,意思是本来应该做某事,而实际没做。译成“本应该“
“shouldn‘t+have+done”表示本来不应该做某事,而实际做了。含有指责的意思。译成“本不该“
1. Tom, you are too lazy. The work should have been finished yesterday.
汤姆,你太懒惰了,这项工作本来应该昨天就做完的。
2. Look, Tom is crying. I shouldnt have been so harsh on him.
看,汤姆哭了,我本来不应该对他如此严厉。
九、 “ought to+have+done”
表示过去应该做而实际并没有做,译成“本应该……”,有遗憾的意思。与“should+have+done”用法基本一样。
1. I ought to have gone home last Sunday.
我理应上星期日回家。
2. You ought not to have given him more help.
你不应该帮助他那么多。
十、 “need+have+done”
表示过去本来需要做某事而没有做。译成“本来需要,,,“
“needn‘t+have+done”表示本来不需要做某事而做了,译成“本不
文档评论(0)