新大学法语3-Unite1-5-课文翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新大学法语3-Unite1-5-课文翻译

Unité 1 Nourriture Text A Les fran?ai ont l’assiette légère 法国人爱吃清单的食品 Vite et bon. Et surtout léger. 快而好,尤其要清单。 Volià les mots qui, desormais, sont toujours avec le mot ? manger?. 这就是将来一说到“吃”就要用的词语。 Quoique les Fran?ais aiment manger, 尽管法国人讲究吃 le temps de l’assiette lourde est fini: 但是,油腻的时代已经过去了: elle a cédé la place aux plats individuels et faciles a préparer, 它让位给了具有个性化且加工方便的菜肴, car la société a changé. 因为社会已经变化。 En 1950, une femme passait quatre heures dans la cuisine par jour. 1950年,一味家庭主妇每天做饭需要4小时。 Aujourd’hui, elle n’y reste que quarante minutes, à l’aide du réfrigérateur et du four moderne. 而今天,借助冰箱和现代炉灶,只需要40分钟。 Elle emploie son temps à d’autres choses. 这样,她就把时间用于其他方面, au travail ou au voyage, par example. 如工作或旅行。 A cause de l’apparition des familles ?nucléaires? 由于“核心”家庭的出现, avec seulement le père, la mère et l’enfant, 即只有父母和一个孩子, on prend moins de repas à domicile, 人们在家用餐次数减少, les go?ts et les habitudes entre jeunes et anciens deviennent de plus en plus différents, 年轻人与长者间口味和习惯越来越不同, à la ?conception douce? répondent ?l’alimentation douce? et les ?boissons douces?. 与“软观念”相关的是“软食品”和“软饮料”: la France mange peu et léger. 现在,法国人吃得少而清淡了。 Cette mode alimentaire signifie une technologie avancée, même de pointe, 这种饮食时尚意味着需要先进技术甚至尖端技术, elle laisse pourtant un sentiment d’inquiétude, 但这令人不安, comme si on n’en avait pas pour son argent. 就好像是花钱不少,吃得不好似的。 Mais qu’importe, les familles dans ce pays ne consacrent plus que 15% de leurs revenus à leur nourriture. 但不要紧,因为在这个国家的家庭收入中,食品支出还超不过15%。 Les produits naturels sont à l’honneur: 天然产品受到推崇, moins lourds et faciles à digérer. 因为不很油腻且容易消化。 En plus de cette demande qui domine sous toutes ses formes, 除了上述占主导地位的各种需求外, la possibilité de rendre un service rapide et simple est fort approuvée. 尽可能迅速而简单的服务也深受好评。 Par exemple, des légumes frais bien lavés et déjà coupés et s’y ajoutent les plats cuits sous vide, prêts à servir. 比如,洗净且切好的新鲜蔬菜,还有真空包装的方便熟食。 Manger sain et léger devient une sorte de ?bonne action? en faveur d

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档