网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

商务合同文体与翻译chapter6.ppt

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务合同文体与翻译chapter6.ppt

商务合同写作及翻译 Tips and Techniques in Writing and Translating Commercial Contracts Objectives Help students to review the background information and basic knowledge they have learnt in Chapter one to four. Help students to learn related terms and conditions of commercial contract and techniques for establishing it. Students can make a purchase contract according to the information given to them after class. Structure of purchase contract Preamble Name, Nationalities, Address, Date place of signing, Contract No, etc. Body Name of the commodity, Quality, Quantity, Packing, Price, Shipment, Insurance, Payment, Inspection, Claim, Force Majeure, Arbitration, etc Ending Signature of both parties Packing Shipment to be effected on or before November 16th, 2012. (装运应于2012年11月16日或之前) 说明:2012年11月16日当天或之前任何一个日期 3. Shipment to be effected from October 16th until November 16th, 2012. (装运日期从2012年10月16日到11月16日) 说明:从10月16日起至11月16日止,包括这两天 Thank you! 装运条款 shipment 4. Shipment to be effected before November 16th, 2012.(装运应于2012年11月16日以前) 说明:2012年11月16日前,不含当日 5. Shipment to be effected three days from November 16th, 2012.(装运应于2012年11月16日起三天内完成) 说明:三日应从2012年11月16日当天起算 装运条款举例 e.g.: ①Shipment: From Yantian to Antwerp during Oct./Nov. 2007. Partial shipments are allowed, Transshipment is not allowed. ②Shipment: From Nanning to Los Angeles not later than July 31, 2007. Partial shipments and transshipment are permitted. ③Shipment: From Shanghai to Sydney on or before May 31, 2007. Partial shipments and transshipment are prohibited. ④Shipment: From China port to Manchester in Sept. 2007. Partial shipments and transshipment are allowed. ⑤Terms of Shipment: Shipment to be effected from Guangzhou to Rotterdam during March/April/-May 2007 in three equal monthly lots, with transshipment at Singapore only. 装运条款 shipment 实际业务的注意事项: 规定装期时必须考虑货源情况,由工厂加工的货物装期必须与工厂商量好,看他们的生产期能否安排过来。客户有时要求出口方越早交货越好,但出口方必须实事求是。 在信用证中尽量规定“允许分批装运和转船”,出口方可根据货源和船源情况自由选择分批或不分批,转或不转。 如果信用证或合同规定分几批,千万不要一批发给

文档评论(0)

zyg_2930102 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档