网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译实习指导书.doc - 贵州大学外国语学院.docVIP

翻译实习指导书.doc - 贵州大学外国语学院.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译实习指导书.doc - 贵州大学外国语学院.doc

PAGE PAGE 11 贵州大学 翻译实习指导书 (英语专业) 主撰人: 聂晓霞 主审人: 谭丽华 外国语学院 2011年7月 前 言 本指导书是根据《贵州大学外国语学院英语专业翻译实习教学大纲》编写。本指导书根据大纲的规定制定出翻译实习的具体实施方案,以帮助学生和指导教师更好地进行翻译实践活动。本指导书包括了翻译实践的具体实施意见和原则,学生和指导教师应根据这些原则制定出具体的翻译实践计划和方案。 目 录 一、实习的性质与目的???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????4 二、实习的时间分配??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????4 三、实习地点选择?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????4 四、实习内容安排与要求?????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 4 五、注意事项????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????5 六、实习报告要求??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????5 七、成绩评定????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????5 八、实习报告格式?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????7 一、实习的性质与目的 根据英语专业本科人才培养方案和翻译实习教学大纲的要求,经过一年的英汉口笔译翻译的原理和课堂翻译练习,学生初步具备了基本的英汉互译能力,再通过翻译实习进行大量的英汉互译实践,使他们能相对忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,以此提高他们翻译各种文本的实际能力。 通过翻译实习,学生还应培养自己成为一名翻译工作者所应具备的优秀品质:诚实笃信, 认真负责,严格遵守翻译从业人员必备的各种职业规则以及严谨细致的作风,吃苦耐劳的精神,团结合作的风尚等。 二、实习的时间分配 序号 实习教学工作内容 起止时间 教学工作目标、要求 1 实习准备 第1周 教师指导学生拟订实习计划 2 口/笔译翻译 第2周 学生分散在各基地进行口/笔译翻译实践 3 总结和考核 第3周 组织学生对实习进行总结和考核 合 计 3周 三、实习地点选择 大中企业、公司、旅行社、酒店及外事部门。不能找到实习单位的学生,学院可安排他们在教师的指导下,在校内进行笔译实练。 四、实习内容安排与要求 1.人员组织 (1)任课教师担任翻译实习的指导教师。 (2)全班分为若干实习小组,每组 3-5人,设组长1名,负责本小组的工作。 2.实习要求 (1)口译 学生在实习中力求达到能够较顺利进行随从传译及联络口译;具有良好的应变能力和心态,具备口译工作者的基本条件和素质,既语言功底和口头表达能力,良好的心理素质、敏捷的反应、合作精神和职业道德。 (2)笔译 学生在实习中必须具备笔译工作者的基本条件和素质,既语言功底和英汉表述能力,良好的团队合作精神和职业道德。在进行英汉互译实践中,忠实、准确、流畅地将各种文体进行英汉互译,翻译速度不低于250字/小时。 五、注意事项 1、按实习进度计划的要求和规定,严肃认真地完成任务,重视向实际学习,做好实习笔记,并结合自己的体会写好实习报告; 2、加强纪律性,定期向指导教师汇报实习情况;实习期间一般不得请假,如有特殊情况必须取得证明,经指导教师批准,否则按旷课处理。 3.严格遵守实习单位的规章制度、安全制度、操作规程、必威体育官网网址制度及其他各项规章制度。 4. 爱护公共财物,节约水电,注意保持公共卫生。 5.严禁打架斗殴,违者按学校有关规定处理;严重违法者,交当地司法部门依法处理。 六、实习报告要求 实习报告:实习报告是集中教学实习的总结。编写的内容如下: 实习背景介绍,如实习

文档评论(0)

189****0315 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档