- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE \* MERGEFORMAT 4
2010-2018年全国卷长难句
1、(2018全国卷1阅读B)
And the Good Morning Britain presenter says shes been able to put a lot of what shes learnt into practice in her own home, preparing meals for sons, Sam, 14, Finn, 13, and Jack, 11.
译文: 这位“早安,英国”的电视节目主持人说,她能够在自己的家里把许多学到的东西付诸实践,为14岁的儿子山姆,13岁的芬恩,和11岁的杰克准备膳食。
分析:这是一个多重复合句,主句And the Good Morning Britain presenter says后面跟的是省略了that的宾语从句。宾语从句本身也是复合句,其中what shes learnt 也是宾语从句,preparing meals for sons, Sam, 14, Finn, 13, and Jack, 11是-ing形式做伴随状语。
2、(2018全国卷1阅读C)
The general rule is that mild zones have relatively few languages, often spoken by many people, while hot, wet zones have lots, often spoken by small numbers.
译文:一般的规律是,温和地带的通常为许多人所使用的语言相对较少,而炎热潮湿地带的语言较多,通常为少数人所使用。
分析:这是一个复合句,句中that引导一个表语从句;从句中often spoken by many people和often spoken by small numbers为-ed形式做定语,分别修饰few languages和lots。同时while在句中做并列连词,意为“然而”,表示对比。
3、(2018全国卷1七选五)
A grasp of how to manage color in your spaces is one of the first steps to creating rooms you’ll love to live in.
译文:懂得这样处理自己居所的颜色选择是营造你喜爱房间的关键步骤之一。
分析:这是一个主从复合句。you’ll love to live in修饰先行词rooms, 省略了关系代词that/which。steps后的to 是介词,所以跟-ing形式creating。
4 、(2018全国卷1完形填空)
In order to pass the class, among other criteria, we had to write a paper on how we plan to apply what we would learn in class to our future professions and ,eventually, to our lives.
译文:按照其他标准,要让这门课过关,我们必须写一篇论文,论述我们如何计划将所学的知识运用到将来的职业中,最终,运用到我们的生活中。
分析:这是一个主从复合句。how we plan to apply what we would learn in class to ...用作介词on的宾语从句,其中what we would learn in class to...又用作apply的宾语从句。In order to pass the class为动词不定式短语作目的状语,among other criteria为介词短语,作方式状语。
5、(2018全国卷1语法填空)
While running regularly can’t make you live forever, the review says it is more effective at lengthening lifethan walking, cycling or swimming.
译文:虽然定期跑步并不能让你长生不老,但该评论称,它比散步、骑车或游泳更能延长寿命。
分析:这是一个主从复合句。While引导的是一个让步状语从句,这里相当于Although。the review says后面跟的是宾语从句,省略了连词that。
6、(2018全国卷2阅读A)
Thursday sees us make the short journey to Paris where we will visit Disneyland
文档评论(0)