法学论文摘要翻译:以语篇为视角-外国语言学与应用语言学专业论文.docx

法学论文摘要翻译:以语篇为视角-外国语言学与应用语言学专业论文.docx

  1. 1、本文档共90页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法学论文摘要翻译:以语篇为视角-外国语言学与应用语言学专业论文

more effectively the stylistic features of the original in the process of translation. Finally, cohesive devices are deemed conducive to organization of a coherent discourse while translating the abstract of a legal article from English into Chinese. In a word, the present thesis is conducive to legal papers’ abstracts translation. Furthermore, it is hoped that the accomplishments of the present endeavor of this author will be employed further in the legal English education at law schools so that the students, or more exactly speaking, the would-be translators of the abstracts of legal papers will better their abstracts translation work in the future. Key words: abstracts of legal papers; translation; discourse analysis 摘 要 众所周知,在学术期刊中,论文前都要求配备摘要,简要说明文章内容。自从中 国对外开放以来,她就努力推广自己,这也就要求期刊中文章的摘要应被译为英文, 以期激发国外同行的兴趣,引导他们深入研读整篇文章。因而,摘要的主要功能即吸 引读者的注意才能实现。但是,将摘要译为英语绝非易事,尤其是翻译法学论文摘要。 许多人都尝试进行法律翻译,但由于法学论文摘要较高的学术水平以及繁多的术 语,目前的法学论文摘要翻译现状差强人意。也少有学者关注摘要翻译的相关理论研 究。即使有,大多也从词或句子的角度关注翻译策略或翻译原则。少有就法学期刊论 文摘要翻译进行系统的、整体的研究,从话语分析开展的相关研究更是少之又少。 因而,本文在话语分析已取得的研究成果基础上,试图在法学论文摘要翻译的理 论以及实践研究有所突破。笔者从话语分析的基本概念出发,从主位推进、信息结构、 前景化、衔接和连贯四个方面审视了当前中文法学期刊的摘要翻译现状。通过研究发 现,法学期刊的英文摘要翻译以恒定模式为主。信息结构用于挖掘文章信息传递模式。 运用树状信息结构,译文会更加符合英文表达的习惯。前景化的运用使译文中的特定 的法律术语更加容易理解,同时在翻译过程中,可以有效保留原文本的文体特征。最 后,衔接手段有益于在法学论文英汉翻译中,组织连贯的语篇。总之,本研究有助于 法学论文摘要翻译实践。另外,本研究可用于指导法学院的法律英语教学实践,以便 于学生,也即将来的法学摘要翻译者最终提高他们的法学摘要翻译。 关键词:法律论文摘要;翻译;话语分析 Contents Acknowledgements ...............................................................................................................I Abstract ............................................................................................................................... II HYPERLINK \l _bookmark0 摘 要 .................................................................................................................................IV HYPERLINK \l _bookmark1 Chapter One: Introduction 1 HYPERLINK \l _bookmark2 Research Background 2 HYPERLINK \l _bookmark3 Research Purpose 4 HYPERLINK \l _bookmark4 Str

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档