- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
 
        查看更多 
         
       
 
      
        法律翻译中的“规范性”:以《民法通则》四译本为例-外国语言学及应用语言学专业论文
       
 
       
         “NORMALITY” IN LEGAL TRANSLATION: WITH THE FOUR ENGLISH VERSIONS OF THE GCL OF THE PRC AS A CASE EXAMPLE By XIAO Juan A Thesis Submitted to Graduate School, Southwest University of Political Science and Law In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in Foreign Linguistics and Applied Linguistics Supervisor: Professor XIONG Demi March, 2014 Acknowledgments I would like to express my gratitude to my family, my teachers, my classmates and my friends who help me fulfill my thesis writing. Without their help, my thesis would have been in failure. At the outset, I would like to express my deepest gratitude to my dear supervisor, Prof. Xiong Demi. Prof. Xiong Demi is a very strict teacher with a sense of high responsibility. He always revised and noted my thesis again and again, and then phoned me for the problems in order to make sure I could get his ideas and draw enough attention on the errors, and finally I can successfully correct some parts of my thesis. I find that I can not thank enough for his discreet kindness. Prof. Xiong is not only my supervisor, but also my dear friend for ever. In the same way, my thanks would go to other professors who helped me, Prof. Song Lei, Prof. Zhang Shaoquan, Prof. Zhao Liang, Prof. Huang Chunfang, Prof. Zheng Daxuan, Prof. Xiao Yunshu and so on. I will especially give my thanks to Prof. Song Lei and my tutor, Luo Dan. I have benefited a great deal from Prof. Song?s classes and eventually I have the inspiration to write this title. Miss Luo always encourages me to conquer all kinds of difficulties. Additionally, my heartfelt thanks also go to my dear family: my husband, my little daughter and my parents. As for a new young mother, I need to have enough time to prepare for my thesis, however, my dear family always back me up so that more time is left for me. When I started to revise my thesis leaving her, my little daughter was only born for several months. However, my parents-in-law took care of my
       
 
      您可能关注的文档
- 放射线治疗绵羊细粒棘球蚴的模型建立及图像分析-肿瘤学(肿瘤放疗学)专业论文.docx
 - 放弃治疗的非犯罪化研究-刑法学专业论文.docx
 - 放弃治疗行为的刑法问题研究刑事诉讼法专业论文.docx
 - 放弃继承法律制度研究婚姻法专业论文.docx
 - 放射调强验证系统的研究与开发-软件工程专业论文.docx
 - 放松疗法对眼科患者术前焦虑的干预研究-护理学专业论文.docx
 - 放散式冲击波作用于家兔脊柱区对脊髓的影响-麻醉学专业论文.docx
 - 放射联合Sorafenib对肝癌细胞的生长抑制作用-肿瘤学专业论文.docx
 - 放牧型草地重建与利用研究草业专业论文.docx
 - 放牧对巢湖滩涂植物群落及土壤理化性质影响研究-环境科学专业论文.docx
 
- 法律经济学视野下的村民自治选举-法学理论专业论文.docx
 - 法律移植过程中英语法律术语的翻译——从目的论的视角外国语言学与应用语言学专业论文.docx
 - 法律翻译中的功能对等-法律翻译理论与实践专业论文.docx
 - 法律翻译中的文化因素-法律翻译理论与实践专业论文.docx
 - 法律舆论初探-法理学专业论文.docx
 - 法律翻译-英语语言文学专业论文.docx
 - 法律英汉翻译实践报告:以瑞典法律文件的翻译为例-翻译(英语笔译)专业论文.docx
 - 法律英语文本中语法隐喻理解的语义加工过程外国语言学与应用语言学专业论文.docx
 - 法律英语中的被动语态及其翻译探究——从功能对等理论角度外国语言学与应用语言学专业论文.docx
 - 法律英语术语的跨文化翻译-法律英语翻译与实践专业论文.docx
 
有哪些信誉好的足球投注网站
 
      
      
文档评论(0)