网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《沙扬娜拉》精品课件.pptxVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《沙扬娜拉》精品课件

《沙扬娜拉》 徐志摩 《沙扬娜拉》   --赠一日本女郎 最是那一低头的温柔 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞 道一声珍重,道一声珍重 那一声珍重里有蜜甜的忧愁 沙扬娜拉! -----徐志摩 背景、 这是长诗《沙扬娜拉十八首》 中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首,题作《沙扬娜拉一首》(赠日本女郎)。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。 1、题解 (1)“沙扬娜拉”是日语中“再见”一词的汉语音译。 (2)《沙扬娜拉》原为一组组诗的标题,这一组组诗共18首,写于1924年5—6月,即诗人随泰戈尔访日期间;后收入中华书局于1925年9月出版的诗集《志摩的诗》中;再版时,诗人删掉了前面17首,只剩下最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗。 三美、 娇羞的水莲花,温柔低头的日本艺妓,画面雅致而唯美; 重复的道一声郑重,使诗歌的韵律充满音乐感; 全诗韵脚整齐,是为建筑美 分析 (1)诗歌共五句: 第一句:“最是那一低头的温柔”,描写了一位日本女郎的柔情蜜意以及诗人对她的由衷赞赏。 柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》:“执手相看泪眼,竟无语凝噎” 毛泽东《贺新郎·别友》:“挥手从兹去。更那堪凄然相向,苦情重诉” 第二句:“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”,以凉风吹拂下颤动的水莲花比喻日本女郎,表面上是写那女郎的体态弱不禁风,但实际上则是在突出其柔媚的风致和娴静、纯美的性情以及她在离情别绪的笼罩之下难以忍受的内心痛楚。 分析 第三句:“道一声珍重,道一声珍重”,两个重复的短句组合在一起,真切地描摹出了那日本女郎与朋友的道别,情透纸背,浓得化不开。 第四句:“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”,从内容上来说,是对第三句的说明,是描写的深入;从音调上来说,则是第三句的延伸和深化,是整首诗歌乐曲的高潮。 第五句:“沙扬娜拉”是那日本女郎对诗人道别语言的直接记录。 诗词鉴赏、 诗的一开始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。 接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞手法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中! 徐志摩诗歌的特色 首先,意象纷呈而又新颖、具有灵性。 其次,韵律和谐,富有音乐美。 第三,章法整饬,灵活多样,讲究诗形美。 第四,词藻华美而又口语化,本色、自然;诗句挥洒自如、轻盈、柔和、恬淡;风格飘逸、柔美。 抒情诗感情浓烈,想象丰富,比喻新鲜。 Thank you、 bye bye

文档评论(0)

zijingling + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档