- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
基础教育阶段新型双语学校的管理分析
困难,从而制约了双语学校的发展。所幸的是,很多工作在双语教学一线的教师和学者已经
意识到这一问题,并对双语教育进行探讨和研究,撰写了很多相关文章。如王旭东的《关于
“双语教学”的再三思考》、王斌华的《双语教育与双语教学》、张谦的《国外中小学双语教
学模式面面观》、赵若英的《双语教学的原理探究及其对双语教学实施的启示》、沙丽华、韩
德复的《“渗透、整合、思维”梯进式双语教学模式的结构》等。这些文章介绍了什么是双
语教育,国外双语教育发展的现状,或个别学校有关双语教学的经验等,对双语学校的发展
起到了一定的推动作用,但是,这些文章要么是介绍个人在某一双语学科教学中的体会,要
么是对个别学校某些工作经验的总结,大部分停留在微观层面上介绍具体某一学校的做法;
要么就是纯粹的介绍性文章,理论性很强,缺乏操作性。我们尚未见到既有从宏观角度又从
微观层面完整地考察我国双语学校存在哪些主要问题,政府如何参与到双语学校的管理过程
中,如何才能有效管理双语学校的文章。有鉴于此, 本文旨在研究、分析和寻找解决这些问
题的办法。
由于双语学校在较发达的城市中开展较为顺利,并已经纳入当地教育规划,所以笔者选
取了大城市的双语学校为研究对象,采取调查法、文献法和比较法等教育科学研究方法,对
基础教育阶段的新型双语学校的科学管理进行研究和探索。文章中涉及到的有关双语教育的
理论部分选取的是与双语学校关系最为重要的双语教学的原理,而非泛泛的认识性(双语教
学的类型等)理论。文章的中心是在我国双语学校在发展过程中遇到的实际问题,如何通过
有效解决这一问题,国外的双语学校的管理经验有哪些可以拿来借鉴,我国的教育行政部门
如何对双语学校进行监管指导等。文章突破了以往仅限于某一具体学校经验介绍的局限,又
摆脱了学术脱离实践的怪圈,真正做到理论和实践的紧密结合,特别是对我国双语学校今后
的发展提出了自己的新管理策略。
一、 双语教育的概念、依据和原理
双语学校是随着我国经济日益发展,社会对人才的要求越来越高,特别是全球化进程的
不断推进而涌现的新生事物。要想厘定“双语学校”,首先要弄清楚什么是“双语教育”。
(一) 概念的厘定
1 ﹒双语教育
不同的国家、不同的学者对双语教育有不同的理解,因而形成了不同的表述。
·表述之一双语在英文中为 Bilingual 。根据英国著名的朗文出版社出版的《朗文应用
语言学词典》中的解释为:
A person who knows and uses two languages.
In everyday use the word bilingual usually means a person who speaks, reads, or understands two
2
languages equally well (a balanced bilingual) ,but a bilingual person usually has a better
knowledge of one language than of the other.
For example, he/she may:
a) Be able to read and write in only one language
b) Use each language in different types of situation, e.g. One language at home and the other at
work.
c) Use each language for different communicative purposes, e.g. One language for talking about
school life and the other for talking about personal feeling.
上述英文的含义是:一个知道并能使用两种语言的人。在日常生活中,他能像用母语一
样等同地用第二外语听、说、读、写,当然他使用母语的能力和知识都要强于使用第二语言。
举例来说,
他/她可能:
a) 只能用一种语言读、写
b) 在不同的场合使用不同的语言,如在家用一种语言,在工作时用另一种语言
c) 在不同的交际需要下使用不同的语言。如谈论学校生活使用一种语言,而谈论个人情感
使用另一种语言。
·表述之二在《国际教育百科全书》中,
文档评论(0)