- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译过程及商务英语的特点概述 By Nigel Ye 翻译的过程 理解阶段 表达阶段 校对阶段 理解阶段 (一)译者的双语能力的局限:不认识的词、词组,不熟悉的句式或不明确的语法关系。 例1. 我们希望产品的图案和色彩能照顾到欧洲人的心理。 We hope that the design and color of the products would suit European psychology. 例2. 本协议及附件用中英文书就,两种文字具有同等法律效力。 This Agreement and Appendix are rendered in Chinese and English. Both languages shall possess the same legal validity. (二)翻译工作涉及知识面的广泛 例:Subject to the Contractor’s responsibilities and liabilities under the contract, the Contractor shall bear the amount of the retained liabilities (excess) stated in Appendix 12 in cases where the Contractor is responsible for the loss, damage or injury. 承包方必须根据合同规定的承包方责任和赔偿责任范围,在承包方对灭失、损坏或人身伤害负有责任时,承担附件12中所述的扣除免赔额。 (三)文化和语义差异给理解带来的困难 White wine Dry white wine Dry goods Dry State Wet State Dry law Wet goods White goods Toilet water 答案:白葡萄酒、干白葡萄酒(lack of sugar)、纺织品、(美)禁酒州、(美)非禁酒州、(美)禁酒法令、白漆家用电器、花露水 表达阶段 不能孤立地处理单词或句子 表达遵循译文语言的习惯,不拘泥原文的词、句形式 注意灵活使用直译和意译两种方法 表达要注意译文文字精益求精 校对阶段 应用文体,重在记实:日期,金额,重量,缩略语和代号,倍数词,数字 注意一些易混结构 自我校对是否漏译,核实语法、拼写、标点 加工润色和请别人校对 一.日期 用双介词英译含当天日期在内的起止时间 例1.自 9 月2O 日起,甲方已无权接受任何定单或收据。 Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20. 例2. 我公司的条件是,3个月内,即不得晚于5 月 1 日,支付现金。 Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1. 二.金额: 注意货币单位和小写之后是否有必要在大写;而且注意金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can $891,568,不能写成:Can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.) 还是分节号 (,) Question:USD或US$是位于数字之后还是数字之前?HK $是写在数字之后还是数字之前?人民币和日元应该如何用单位表示? 例:聘方须每月付给受聘方美元 500 元整。 Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY). 词汇特点 一. 庞大的专业词汇 more or less clause As requested in your letter of April 8, concerning our order No. 135, we are enclosing a certificate of short delivery (weight). The corporate charter authorizes the corporation to issue and sell shares of stock, or ownership in the corporation, to enable the corporation to ra
文档评论(0)