迪斯尼神奇英语学习辅导手册簿.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实用标准文案 PAGE 精彩文档 关于迪斯尼神奇英语学习辅导手册和一小时版本光盘到货信息 从深圳蓝津公司专门订制的《迪斯尼神奇英语》光盘已经到货,一共是19张VCD,三本书(含续集)。这套正版光盘在书店销售的标价是196元左右,我们的销售价格是128元。因为语音指导光盘的制作需要一定的时间,为了不耽误大家学习,先印制一本《迪斯尼神奇英语学习辅导手册》与该材料配套发送。这本手册我想印制的好一点儿(纸张贵一些),这样才耐用,所以成本会高一些,一本手册的印刷成本大概是5元左右。我现在正加班加点,编制整理学习手册,希望一个星期左右赶制出来,与光盘同时发送。当然,手册编制完成后,我也会在博客里放出来,供大家及时下载学习,这样那些已经购买光盘的,或者不打算在我这里购买光盘的,也可以学习使用了。大家看的时候也帮我一个忙,如果有错误就跟帖指出来,我也就免校对了。 ? 本学习手册主要是三个职能 1 学习方法指导,2 对位翻译修订 3 连读提示指导 ? 一下是学习手册的第一部分,后面部分编制完成后,我会陆续放到博客上来。 一 播放指导: ? 本教材播放一课的时间为一小时,如果您播放时发现不是一小时,请选择PBC播放模式。通过按DVD遥控器上的“模式”键来选择——PBC ON(开)——PBC OFF(关) ? 二 学习指导 粽子英语提倡5~7岁开始学英语,并强烈推荐《迪斯尼神奇英语》(以下简称D)作为入门材料。但不意味着,过了这个年龄就不适合学习D了。 ?D一共是26课,续集有6课。学习的基本原则是一天学习一小时,也就是刚好学习一课内容,同一课内容学习一个星期。32课的内容一遍学过来是32周,224天,大约是7个半月的时间。 ?5岁的孩子,应该学习两遍至三遍,15至22个月,要一直学习到7岁左右,到二年级的时候,才可以学习我们推荐的系列原版动画电影。因为动画电影有很多比较抽象的词语,7岁以前的孩子是很难理解和接受的。同样的词语,即便是中文也是难以理解和接受的。 ?D的发音很纯正,很夸张,也非常好听,进行足够的跟读练习,非常有利于培养孩子一口漂亮纯正的语音。很多教育机构出产的入门级学习材料,发音很地道,但是语音不够优美,不够有力度,不够好听,也不够夸张,与D相比内涵上就差了一大截。此外,D在内容上的组织,也是超级合理。形式更是生动活泼,容易引起孩子的兴趣,这就是我强力推荐D的原因。所以,不管孩子5岁前上过什么样的英语班,具有什么样的基础和水平,只要到了5岁,系统的学习跟读一下D都是非常必要的。即便是成人,如果英语扔了多年,想重拾英语,用D培养一下对语言的感觉,也是非常不错的选择。 具体学习D的每一课时,过程是非常简单的。一般是不需要暂停的。光盘里播放的每一句话和每一句话之间,都有足够的时间,家长可以一边热情洋溢的示范跟读,一边做些翻译解释工作。 为什么需要家长热情洋溢地领读呢,第一,家长本身如此学习也会收获很大,对语言产生更加亲密的感觉,这些一定是从前缺乏的;第二,很多孩子不肯跟读,如果你硬性规定孩子去跟读,可能会遇到很大阻力,不如热情洋溢的领读带读,感染孩子,影响孩子,使孩子在一种轻松的氛围中自然开口跟读。 有些孩子很贪玩儿,不喜欢看着字幕或屏幕跟读,这种情况也不必强求。能看着字幕跟读最好,不能看着字幕跟读也可以。无论如何家长要多辛苦点儿,经常提示淘气的孩子把目光回到频幕上来。 中国人生性都比较内向,比较害羞,不善于表现,也不敢于表现。而当今社会,竞争激烈,处处需要具备敢于表现和善于表现的素质。在家里带领孩子一起热情洋溢的大声跟读,就是为了创造一种敢于表现和善于表现的氛围。对孩子相关素质和情商的培养也是非常重要的,而这恰恰又是不被很多父母重视的。 家长除了热情洋溢地带读,另一件十分重要的工作就是在两句需要跟读的语句中间,对上一个语句进行不厌其烦地中文提示。提示的内容基本可以照搬迪斯尼书中自带的中文解释内容。需要注意的是,第一,名字不用提示了,比如我这里的翻译版本,居然把Mowgli翻译成了无忌,这不仅荒诞,也容易造成一种不必要的混淆。名字就是名字,Mowgli就是Mowgli,家长在遇到有名字的句子,做翻译提示的时候就用英文原名好了,反而更容易让孩子理解;第二,像HELLO这样的用于不用翻译提示了,如果一定要翻译成“你好”也是非常容易造成混乱的;第三,像THANK YOU 这样的语言,不能像书中那样提示,就是单纯说“谢谢”,而是要提示成“谢谢你”。 不过,在这里,也要注意,提示的原则,是提示哪些估计孩子不知道中文意思的句子。如果孩子都理解了,再不厌其烦的提示,孩子会很烦。看过我天通苑讲座的朋友,往往把中文提示做的太极端。这是我那次讲座的遗憾之一,容易对大家产生误导。这个大家一定要掌握分寸,不能每一句都提示,也不能一句都不提示。 如果说《迪斯

文档评论(0)

dmz158 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档