[英语学习]商业英语.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
English-Chinese The HKSAR government safeguards the free operation of financial business and the free flow of capital in the territory, whereby no exchange control policy is applied after 1997. The Hong Kong dollar that has acted as the local legal tender continues to circulate and remains freely convertible. Translation Enjoyment -30 - 香港特别行政区政府保护金融业务的自由运作和资金在当地的自由流通,1997年后不实行任何外汇管制政策。已作为当地合法货币的港币将继续发行,并仍可以自由兑换。 English-Chinese Hong Kong adopted a linked exchange rate system in 1983. The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) was established to enhance the mechanism of the linked exchange rate system. Through money market operations, the HKMA has influenced the level of liquidity in the interbank market, hence assisting in the maintenance of exchange rate stability. This arrangement regarding the exchange rate system continues after 1997. Translation Enjoyment -30 - 从1983年开始,香港采用一种联系汇率的制度,并设立金融管理局以加强联系汇率体系的运作机制。金融管理局通过对金融市场的管理活动一直影响着银行间贸易来往的流畅性,从而在保持汇率稳定方面起了举足轻重的作用。这一关于汇率体系的安排在97年以后继续采用。 English-Chinese The authority to issue Hong Kong dollar bank notes is vested in the HKSAR. The government may authorize designated banks to issue or continue to issue bank notes under statutory authority. Under the Bank Note Issue Ordinance, note-issuing banks are required to pay US dollars to the HKMAs Exchange fund at a fixed rate of HK $ 7.80 =US $ 1 in exchange for non-interest bearing certificates of indebtedness. This mechanism provides the backing for the issue of Hong Kong dollar notes. Translation Enjoyment -30 - 特区当局还被赋予发行港币的权力。政府可以授权制定的银行在法定权限下发行或继续发行钞票。根据《货币发行法令》,发行货币银行必须按每7.80港币换1美元的固定汇率向香港金融管理局的外汇基金交纳相应数量的美元作为押金以换取无利息的负债证明书。这一套做法为港币的发行提供了坚实的后盾。 * * * * * * * * * * * * * * Solutions for Translating from English to Chinese TM English-Chinese 1、英汉翻译练习讲解:A Capitalists Guide to Capital Gains (经济) 2、英汉篇章翻译技巧:Venus and the Cat (典故) 3、英汉篇章翻译分析:The World Invades London (名胜古迹) 4、英汉篇章翻译过程:E-Mail Worm Pretends to Have Spy Satellite Images (电脑技术) 5、英汉篇章翻译欣赏:Hong Kongs Economic Syst

您可能关注的文档

文档评论(0)

zj182322392 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档