网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译理论与实践方向9篇英语专业毕业论文(全文).docx

翻译理论与实践方向9篇英语专业毕业论文(全文).docx

  1. 1、本文档共140页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
word文档 可编辑 翻译理论与实践方向9篇英语毕业论文(全文) 目录 1.The Translation of Brand Names 2.The Strategies to Avoid Bad Brand Translations 3.English-Chinese Advertisement Culture and Translation 4.On Idioms and Their Translation from Chinese into English 5.On the Use of Rhetoric in English Advertisement 6.英文谚语的文化场景在中译文中的缺失与弥合 7.Different Translation to Idioms under Chinese and Western Cultures 8.Cultural Differences in English-Chinese Advertisement Translation 9.The Colour Terms’ Translation in English and Chinese 1、商标语的翻译 Abstract Translation of brand names is a form of intercultural communication. However we translate the Chinese brand names into English ones or translate the English brand names into Chinese ones, language laws, cultural psychology, aesthetic interest and some other factors will be involved. The translators should also pay attention to some cultural taboos and choose appropriate method to translate. Of course, brand name translation is not a simple thing. Sometimes the good translated name likes the inherent one, when we translate brand name there is something we can do to strive for perfection. One good kind of commodity adding on a good name is not different with improving on perfection, and its charm is infinite. Key Words Translation of brand names; principles; methods; cultural taboos; 摘 要 商标名的翻译是一种跨文化交际形式,不管是中文商标的英译还是英文商标的汉译,都会涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。商标翻译者在遵循翻译原则的同时,也要注意一些商标翻译的文化禁区,并且选择适当的方法来进行翻译。当然,商标的翻译绝不是简单的问题。 有时好的译名也有自然天成的味道,所以在翻译商标时我们大有文章可做,可以精益求精。一种好的商品,加上一个动听上口的名字,无异于锦上添花,魅力无穷。 关键词 商标翻译;原则;方法;文化禁区; Introduction The human society has entered the 21st century. The international trade is developing fast. The national boundary concept desalinates gradually, when the scale of the commercial cooperation and the commodity import and export expand unceasingly. Import and export product in foreign land whether can develop the market and seize the market successfully; the brand name translation is playing the pivotal role, besides medium advertisement. The c

您可能关注的文档

文档评论(0)

zj182322392 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档