- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
word文档 可编辑
word文档 可编辑
Cultural Influences on the English Translation of Tourism
Abstract
With Chinas entry into the WTO, and its successful holding of the 2008 Olympic Games, tourism has been developed rapidly in the country. More and more people from overseas travel to China for different purposes: business, study, sightseeing, etc. More and more tourist materials need to be translated into English, but the quality of such kinds of translation is not very well. What are the reasons for the poor quality of the translation of the tourist materials? Till now, we lack specific and systematic studies on this kind of translation in spite of the fact that the quality of the tourist translation is closely linked with the image of our country in the world.
This paper is to focus on finding out the main reasons of the poor quality of such kind of translation. The author thinks that the main reason lies in the cultural factors instead of linguistic factors. Because of the different culture background, we can not use word-to-word translation, when we translating tourist materials or interpreting these kinds of materials, we should know about culture and realize the difference, The paper begins with some general discussion about culture, then the cultural differences between the west and east in tourist Industry, and give some suggestive method for translating tourist materials. Moreover translators need more freedom when they are translating such kinds of tourism material. Making changes in according with relevant translation strategies and different backgrounds for tourism material so as to prevent more understandable and acceptable translation.
Key words: Culture:Cultural differences:Tourist materials:English translation
摘 要
在旅游市场日益发展的中国,越来越多的旅游资料需要被翻译成英语文字,但是一直以来旅游英语资料的翻译远远不如人意,在其究竟是什么原因导致很多的旅游英语资料的翻译达不到人们所期望的目标,时至今日,我们缺少的是对旅游英语资料日益完整及系统化的学习,而事实上,旅游资料翻译质量的好坏直接影响着我国在国际上的形象。
这篇文论主要集中在旅游资料英语翻译质量不如人意的主要原因之所在,作者认为旅游资料翻译的主要原因集中在文化领域而非语言方面,这篇文论首先讨论文化的内涵以及释义,然后通过举例论证中西方文化的差异对旅游
您可能关注的文档
- 新野县汉华社区卫生服务中心医疗器械.doc
- 有关组织工程化角膜研究的进程综述.doc
- 孕前优生健康检查教育基地项目装修工程技术标.doc
- 张家峁新风井道路工程技术标.doc
- 招投标全套资料.doc
- 中国南方航空大厦建筑节能工程检测技术服务.doc
- 中环路浦东段新建工程技术标正文.doc
- 住宅楼剪力墙结构地下一层地上三十三层招标文件.doc
- 装修工程技术标书4.doc
- A comparative study of body language between Chinese and English-speaking countries 比较研究中国和英语的身体语言.docx
- 2025年苏人新版必修1化学下册阶段测试试卷含答案 .docx
- 2024三年级语文下册第四单元14蜜蜂教案新人教版.doc
- 2025年人教版九年级历史下册月考试卷含答案 .docx
- 2025高考数学二轮复习 第七周 专项训练【含答案】.pdf
- 2025高考数学二轮复习 第四周 专项训练【含答案】.pdf
- 2025年沪教版高二数学下册阶段测试试卷 .docx
- 4.2 以礼待人课件(共32张PPT).pptx
- 《活动一 记录家乡的人和物》语言文字运用训练.docx
- 2024高考语文一轮复习第3部分专题15第1讲快速解读传记阅读的2种选择题教案新人教版.doc
- 第1课 鸦片战争 课件(共19张PPT).pptx
文档评论(0)