- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语序: “正常词序”(Normal Order),又叫“自然词序”(Natural Order)。如: My mother likes a cup of tea every afternoon. My uncle was formerly a teacher of chemistry. 非正常语序: 后置(Postponement): 1)句尾焦点(End Focus)和句尾重心(End Weight)。 信息的单位(Information Unit), “旧信息+新信息” 旧信息(Old Information),又叫已知信息(Given/Known Information)是 新信息(New Information) 信息焦点(Information Focus),又叫句尾焦点,(End Focus) 信息焦点 Mr. Smith is a friend of my father’s. 旧信息 新 信 息 “句尾重心”(End Weight) He smokes. He smokes cigarettes. He rested. He took a rest. 2)关键词语的后置 “后置”(Postponement)定义: 比较: He gave me a book. He gave a book to me. The cross—examination(盘问)was expertly handled. It lasted only half an hour. 如果是回答How long did the cross—examination last?那就有下列几种安排法 The cross—examination, which was expertly handled,lasted only half an hour. Expertly handled,the cross—examination lasted only half an hour. The expertly handled cross-examination lasted only half an hour. The cross-examination, in expert hands, lasted only half an hour. The cross-examination, an expertly handled affair, lasted only half an hour. 不引起倒装的前置成分通常是宾语、主语补语和宾语补语。例如: Books,he had treasured from the earliest period of his life. I knew you were careless,but dishonest I never thought you. 上述前置常常是为了使上下文紧密衔接。 有时这种前置是为了意义的对比和结构的对称。例如: Tactless she may be,but ungrateful you should not think her. 当主语补语前置时,如果主语较长或主语结构比较复杂,这种主语补语的前置就会引起倒装(Inversion)。例如: More serious was the question of how the President would present the joint announcement(联合声明). 当前置宾语由“not a+名词”或者“not a single+名词”构成时,也会引起倒装。例如: I had a terrible time playing roulette(轮盘赌)at the casino(赌场). Not a winning number did I have all night. 最通常引起倒装的是某些状语的前置。 1、全部倒装(Full Inversion),整个谓语置于主语之前 2、局部倒装(Partial Inversion),操作词置于主语之前。 引起倒装的前置状语大体有下列几种情况: a)当句首状语为方位词或拟声词,谓语动词为go,come等表示位置转移的动态动词时,通常用全部倒装。如果主语是代词,那就不用倒装: b)当句首状语为表示地点的介词词组时,也会引起全部倒装。例如: c)当句首状语为否定词或带有否定意义的词语时,一般引起局部倒装。 d)句首状语若由“only+副词”、“only+介词词组、“only+状语分句构成,也可引起局部倒装。 注:only + 宾语时也可倒装 另外,not a +名词,noth
文档评论(0)