海角七号七封信中日).docVIP

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海角七号七封信中日)

第一封??? (日文版) ? 1945年12月25日、友子、太陽がすっかり海に沈んだ。 これで、ほんとうに台灣島が見えなくなってしまった。 君はまだあそこに立ってるかい。 子、しておくれ、このな僕を、二人のことしてめなかった僕を どんなふうに、君にかれるんだったけ、君はの規則をるし、よく僕を怒らせる子だったね。 ?友子、きみはりで、あたらしい物好きで、でも、どうしょうもないぐらい、君に戀をしまった。だけど、君がやっと卒業したとき、ぼくたちは、戦爭に敗れた。僕は敗戦國の國民だ。貴族のように、傲慢だったぼくたちは、一瞬にして、罪人のくび枷をかせられた。貧しいいち教師の僕が、どうして民族の罪を背負えよ、時代の宿命は時代の罪、そして、僕は、貧しい教師ですぎない、君を愛していても、あきらめなければならなかった。 ? ?(中文版) 一九四五年十二月二十五日 友子,太阳已经完全没入了海面 我真的已经完全看不见台湾岛了 你还站在那里等我吗? 友子,请原谅我这个懦弱的男人 从来不敢承认我们两人的相爱 我甚至已经忘记我是如何迷上那个不照规定理发而惹得我大发雷霆的女孩了 友子,你固执不讲理、爱玩爱流行 我却如此受不住的迷恋你 只是好不容易你毕业了 我们却战败了 我是战败国的子民 贵族的骄傲瞬间堕落为犯人的枷 我只是个穷教师 为何要背负一个民族的罪 时代的宿命是时代的罪过 我只是个穷教师 我爱你,却必须放弃你 ? 第二封???? (日文版) ? 三日目、どうして、君のことを思わないでいられよう 君は、南國のまぶしい太陽の下で育った學生、僕は雪の舞う北から海を渡ってきた教師、僕らはこんなに違ったのに、なぜ、こうも惹かれあうのか あの眩しい太陽がなつかしい、あつい風がなつかしい まだおぼえてるよ、君が赤蟻にはらをたてる様子、笑ちゃいけないとわかてった。でも、赤蟻をふむようす、きれいで不思議なステップを踏みながら、踴っている様子、怒ったにぶり、はげしく軽やかな笑い聲、友子、そのとき、僕は戀に落ちだんた ? 強風が吹いて 台灣と日本の間の海に 僕を沈めてくればいいのに そうすれば 臆病な自分を負ってやまさずにすむ ? (中文版) 第三天 该怎麼克制自己不去想你 你是南方艳阳下成长的学生 我是从飘雪的北方渡洋过海的老师 我们是这麼的不同 为何却会如此的相爱 我怀念艳阳…我怀念热风… 我犹有记忆你被红蚁惹毛的样子 我知道我不该嘲笑你 但你踩著红蚁的样子真美 像踩著一种奇幻的舞步 愤怒、强烈又带著轻挑的嬉笑… 友子,我就是那时爱上你的… 多希望这时有暴风 把我淹没在这台湾与日本间的海域 这样我就不必为了我的懦弱负责 ? 第三封 (日文版) ? 友子、たっだ數日の航海で 僕はすっかり老け込んでしまった 潮風がつれてくる泣き聲を聞いて 甲板から離れたくない 寢たくもない 僕の心は決まった 陸に著いたら 一生、海を見ないおこう 潮風よ なぜ、泣き聲をつれてやって來る 人を愛して泣く 嫁いで泣く 子供を生んで泣く 君の幸せな未來図を想像して 涙が出そうになる でも、僕の涙は潮風に吹かれて あふれる前に乾いてしまう 涙を出さずに泣いて 僕は、また老け込んだ 憎らしい風 憎らしい月の光 憎らしい海 12月の海はどこか怒っている 恥辱と悔恨に耐え さわがしい揺れを伴いながら 僕が向かっているのは故郷なのか それとも、故郷を後にしているのか ? ? (中文版) 友子?? 才几天的航行 海风所带来的哭声已让我苍老许多 我不愿离开甲板,也不愿睡觉 我心里已经做好盘算 一旦让我著陆 我将一辈子不愿再看见大海 海风啊,为何总是带来哭声呢? 爱人哭、嫁人哭、生孩子哭 想著你未来可能的幸福我总是会哭 只是我的泪水 总是在涌出前就被海风吹乾 涌不出泪水的哭泣,让我更苍老了 可恶的风 可恶的月光 可恶的海 第四封?? (日文版) ? ? ? 夕方、日本海に出た ? 晝間は頭がわれそうに痛い ? きょうは,こい霧がたちこめ、晝の間、僕の視界をさえきった ? でも、いまは星がとてもきれいだ ? おぼえでる、君はまだ中學一年生だったごろ、天狗が月おく農村の伝説をひばりだして ? 月食の天文理論に挑戦したね ? 君に教えておきたい理論は、もうひとつある ? 君は、いま見ている星の光が ? 數億光年の彼方にある星から放たれてる ? 知ってるかい ? わ~數億光年の前に放たれた光が ? いま、僕たちの目に屆いてる ? 數億年の前、台灣と日本は、いったいどんな様子だったろう ? 山は山、海は海、でも、そこに誰もいない ? 僕は、星空が見たくなった、うつろやすい、こんな夜で、永遠が見たくなったんだ ? 台灣で冬を越すらいぎょの群れを見たよ ? 僕はこんな思いを一匹に託そう

文档评论(0)

181****9125 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档