新编商务日语综合教程函电部分第6课.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第6課 引き合い 第二課の復習ーー貿易手順: 一.コラム:他山の石 ~は~に欠かせない。    インド料理のカレーライス、中華料理のラーメンや餃子などは食生活には欠かせません。 ~に拘らない。 ~にトライする。    いずれにしても、一つの仕事にこだわらず、いろいろなものにトライして学ぼうという考えが、日本人の特徴の一つと言えるでしょう。 ~を~に生かす    日本人は「他山の石」ということわざを産業の技術開発などに生かしています。 ~と言っても過言ではない    日本の殆どの企業に技術開発部「R&D」が設けられています。これは企業を動かす「心臓」と言っても過言ではありません。 *~と言っても言い過ぎではない 二-1.引合要旨 引合とは:    商売をする前の問い合わせ 国際貿易の特徴    1.相手国の対外貿易政策    2.危険性が大きい    3.不安定な要素が多い    4.関係が複雑 取引照会     大使館     駐在事務所     商工会議所 引合の重要性     真剣に対処すべき     幾つかの会社に出す     出し過ぎに注意    二-2.照会文書作成要領 1.照会の内容:   ? 商品の品質?数量?価格?包装?納期?     決済方式;   ? 取引相手の信用調査?送金?出荷商     品の着否等。 2.照会文書の形式 ? 問合わせ    不明点について尋ねる ? 要望       相手に協力を求める ? 調査依頼    相手の調査を第三者に依頼 3.照会文書作成ポイント   ? 照会の理由を明記   ? 照会内容を明確に、表現を丁寧に   ? 時間的余裕を見て回答期限を設定 例文1:手袋初引き合い さて、中国食品公司より貴社が各種手袋を輸出されている旨を伺いました。 つきましては、各種製品のサイズ?カラー?価格などの詳細な資料をお送り下さると共に、各種材質で作ったサンプルをお送り下さい。 なお、ご返事の際、支払条件と各アイテム50グロス以上買い入れた場合の値引き率をご提示いただければ幸いです。 コットン下着 翻訳練習1 棉制内衣初次询盘    本公司是当地一家大型百货商店。从宁波 大地有限公司获悉,贵公司出口棉制内衣。    我们深信如果价格合理,在本地区会打开 良好的销路。    请邮寄包括尺寸,颜色,价格在内的各种 棉制内衣的详细资料,以及布料样品。    谨此匆匆拜托。 訳文 コットン下着の初引合   さて、当社は当地における大手デパートの 一つです。寧波大地有限公司より貴社がコット ン下着を輸出されている旨を伺いました。   価格が手ごろであれば、当地でも有望な販 路が得られると確信しております。   つきましては、各種製品につき、サイズ、カ ラー、価格を含む詳細な資料をお送る下さると 共に生地のサンプルもお送りください。   まずは、取り急ぎお願いまで。 例文5:取引条件引き合い    さて、先日縫製工場訪問時に貴社に製品を 拝見させていただきました。弊社と致しましてはこ れらの貴社製品を購入いたしたく本状を差し上げ る次第であります.    つきましては、お取引の条件及び価格、製品 性能等につきましてお手数ながらお知らせくださ い。      なお、弊社といたしましては、これをご縁に 長期的なご協力関係を樹立させていただきたく 存じます。    従いまして、当社の概要についてご参考ま でに関連資料を同封いたしましたので、ご一読 くださいますようお願い申し上げます。    まずはお取引並びに取引条件ご紹介まで。 例文6:取引条件引き合い(2)   さて、この度は貴社製品のカタログをご送付 いただき、ありがとうございます。   この製品については申し分なく、ご発注申し 上げたいと存じます。      なお、下記の点を確認いたしたく、下記各 項にご回答のほどお願い申し上げます。 記 価格:納入時現金支払の場合と分割払いの場     合の価格は同一か。 支払方法:金額が大きいため、銀行振り替えで     よいか。 納入日:当方はいつ頃貨物を受取れるか。    なお、当方の信用状態に関しましては、 □□銀行にご照会ください。 翻訳練習2 询问新产品“XD-T8000 电子词典”的交易条件   关于贵公司新近开发的新产品“XD-T8000 电子词典”,已于4月6日收到产品目录,谢谢。 经研究,弊公司愿意推销该产品。   关于贸易条件等,弊公司尚有请教之处,请 就下列各项答复为盼。 特此函询。 附录 产品名称   XD-T8000电子词典 价格   现金买进价和赊卖价 运费诸费用   负担的范围 运输方法

文档评论(0)

annylsq + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档