新编英语教程3,1—9单元练习册翻译paraphrase.doc

新编英语教程3,1—9单元练习册翻译paraphrase.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
资料 . Unit 1 他们都认为他成功的可能性很小。 They had thought his chances of landing the job were slim. 我不知道她为何总带有一中闷闷不乐的神情。 I wonder why there is always an air of sadness in her. 等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。 It was after all the students had taken their seats that the president of the students’ union proceeded to announce the camping itinerary. 胃是人体至关重要的器官,请善待之。 The stomach is a vital organ of the human body; please take good care of it. 他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。 He considered it was ridiculous for the general manager to attach so much importance to daily routines. 根据安排,全体工作人员依次值晚班。 According to the arrangement, all the members of the staff take turns to be on night watch. 她的研究涉及到多种语言和文化,富有挑战性。 Her study, which ranged over many languages and cultures, was full of challenge. 想到要远离父母独立生活,她深感不安。 She felt dismayed at the thought of leaving away from her parents on her own. 对于她是否胜任这项工作我们不甚担心,我们所担忧的确实她的健康状况。 We don’t worry so much about her qualifications for the job but about her health. 想到要作一次环球航海旅行,他为之激动不已。 He was greatly excited at the thought of going on a voyage around the world. Unit2 这位老人年轻时独居海外,有过许多不寻常的经历。 This old man lived alone overseas when he was young and had many unusual experiences. 她是一位深受人们爱戴的教学经验丰富的物理老师。 She was a deeply respected physics teacher with rich teaching experience. 我的鞋子是崭新的,我情愿等到天气放晴后再走。 My shoes are brand-new and I’d rather stay until it clear up. 要离开曾在孩提时代住过的小屋子,她环顾四周,向每件熟悉的物品一一告别。 Upon leaving the small house where she lived in her childhood, she looked goodbye at every familiar object around. 他接到通知要他立即去西安,时间紧迫得连给他妻子打电话的时间都没有。 He was asked to leave for Xi’an at such short notice that he didn’t even have time to call his wife. 他们不情愿参与我们的演讲比赛,真令人扫兴。 Their reluctance to join us in the speech contest really spoilt our fun. 请注意,每位学生都应该遵守课堂纪律,你也不例外。 Please note that every student should keep classroom discipline, and you are no exception. 我倒不在乎偶尔加班加点,我在乎的是你任意取消我的节假日。 I don’t care so much working overtime occasionally, but your calling off my holidays with no not

您可能关注的文档

文档评论(0)

hkfgmny + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档